Resultats de la cerca
- El pinyin, o més formalment el hanyu pinyin (xinès tradicional: 漢語拼音, xinès simplificat: 汉语拼音, pinyin: Hànyǔ Pīnyīn) és un sistema de romanització de l'idioma...7 Ko (735 paraules) - 17:30, 21 gen 2023
- El sistema Wade-Giles és un mètode de romanització (transcripció a l'alfabet llatí) del xinès mandarí. El sistema fou ideat pel britànic Thomas Francis...11 Ko (1.544 paraules) - 21:46, 12 oct 2022
- La romanització és un procés de transcripció o transliteració en el qual es representa una paraula o un text amb lletres de l'alfabet llatí on el text...2 Ko (151 paraules) - 13:00, 24 gen 2023
- Escriptura japonesa Kanji (漢字) Jōyō (常用漢字) Jinmeiyō (人名用漢字) Kana (仮名) Hiragana (平仮名) Katakana (片仮名) Usos Furigana (振り仮名) Okurigana (送り仮名) Man'yōgana (万葉仮名)...6 Ko (605 paraules) - 22:46, 26 maig 2024
- Escriptura japonesa Kanji (漢字) Jōyō (常用漢字) Jinmeiyō (人名用漢字) Kana (仮名) Hiragana (平仮名) Katakana (片仮名) Usos Furigana (振り仮名) Okurigana (送り仮名) Man'yōgana (万葉仮名)...8 Ko (988 paraules) - 22:33, 26 maig 2024
- Hi ha diversos sistemes de transliteració de l'alfabet armeni. A la literatura sobre lingüística sobre l'armeni clàssic, la transliteració usada comunament...19 Ko (1.954 paraules) - 13:28, 7 maig 2024
- L'adaptació (transliteració, transcripció, romanització) de l'alfabet ciríl·lic rus pot ser molt diversa segons la llengua a la qual es vulgui adaptar...9 Ko (630 paraules) - 10:23, 4 maig 2023
- Escriptura japonesa Kanji (漢字) Jōyō (常用漢字) Jinmeiyō (人名用漢字) Kana (仮名) Hiragana (平仮名) Katakana (片仮名) Usos Furigana (振り仮名) Okurigana (送り仮名) Man'yōgana (万葉仮名)...12 Ko (850 paraules) - 23:02, 26 maig 2024
- La romanització revisada del coreà (국어의 로마자 표기법; literalment: notació en lletres llatines de l'idioma nacional) és el sistema oficial de romanització a...2 Ko (103 paraules) - 22:20, 3 maig 2023
- Escriptura japonesa Kanji (漢字) Jōyō (常用漢字) Jinmeiyō (人名用漢字) Kana (仮名) Hiragana (平仮名) Katakana (片仮名) Usos Furigana (振り仮名) Okurigana (送り仮名) Man'yōgana (万葉仮名)...4 Ko (396 paraules) - 17:00, 26 maig 2024
- La transliteració Wylie és un mètode per transliterar l'alfabet tibetà usant l'alfabet llatí. El seu nom es deu a Turrell Wylie, qui va perfeccionar el...4 Ko (343 paraules) - 04:08, 30 juny 2023
- La romanització postal o pinyin postal va ser un sistema de transcripció de topònims de la Xina a l'alfabet llatí (romanització) inventat a principis del...3 Ko (371 paraules) - 03:23, 16 març 2024
- La romanització McCune-Reischauer és un dels dos sistemes més usats per la romanització de l'idioma coreà, al costat de la romanització revisada del coreà...3 Ko (196 paraules) - 16:14, 30 abr 2024
- El pe̍h-ōe-jī pronunciat [pe-ue- dzi], abreujat: POJ, literalment "escriptura vernacla", també conegut com la transcripció de l'església (en xinès: 白话...879 octets (74 paraules) - 07:20, 14 abr 2024
- La transliteració i transcripció de l'alfabet grec són els sistemes que s'utilitzen per a escriure mots de la llengua grega en alfabets diferents de l'alfabet...14 Ko (767 paraules) - 11:49, 10 des 2023
- El Sistema directe de transliteració de l'alfabet búlgar (Обтекаема система en búlgar) va ser creat per Liubomir Ivànov a l'Institut de les matemàtiques...6 Ko (475 paraules) - 01:50, 6 des 2023
- El gwoyeu romatzyh Xinès tradicional: 國語羅馬字, Xinès simplificat: 国语罗马字, Pinyin: Guóyǔ Luómǎzì,, literalment escriptura romanitzada de la llengua nacional...11 Ko (1.546 paraules) - 10:30, 29 juny 2023
- El Latinxua Sin Wenz (xinès: 拉丁化新文字; pinyin: Lādīnghuà Xīn Wénzì; literalment, nova escriptura llatinitzada; també conegut com a Sin Wenz, Latinxua Sinwenz...13 Ko (1.313 paraules) - 19:18, 6 jul 2023
- Els sistemes que es descriuen a continuació són sistemes de romanització de l'hebreu al català. No són purament transliteracions, perquè fan servir caràcters...28 Ko (2.534 paraules) - 16:02, 18 abr 2024
- El Tongyong pinyin (xinès: 通用拼音; pinyin: tōngyòng pīnyīn; literalment "universal/general [sistema de] lletrejar de sons") era el sistema oficial de romanització...2 Ko (267 paraules) - 08:12, 9 març 2024