Abd-al-Màlik (nom)

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Abd-al-Màlik són dos noms masculins teòfors àrabs islàmics (en àrab عبد الملك, ʿAbd al-Malik i عبد المالك, ʿAbd al-Mālik). El primer, el més comú, literalment significa "Servidor del Rei",[1] essent el Rei un dels epítets de Déu; mentre que el segon, molt menys usat, literalment significa "Servidor del Senyor", essent el Senyor part d'un dels epítets de Déu: Màlik al-Mulk, "Senyor del Regne".[1] Si bé Abd-al-Màlik és la transcripció normativa en català dels dos noms en àrab clàssic,[1] també se'l pot trobar transcrit Abdul Malik, ‘Abdul Mlieek, Abdul Maalik, Abd al-Melek... normalment per influència de la pronunciació dialectal o seguint altres criteris de transliteració.[2] Com a teòfor, també el duen molts musulmans no arabòfons que l'han adaptat a les característiques fòniques i gràfiques de la seva llengua. Cal no confondre aquest nom amb Abd-al-Malik, un altre nom de pila àrab masculí, tanmateix molt poc usual. Dugueren el nom d'Abd-al-Màlik aquest personatges:

Notes[modifica | modifica el codi]

  • a  b  Corriente, Federico. Diccionario árabe-español. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977, p. [809] p.. ISBN 8460008428. , s.v. "ملك", i Cortés, Julio. Diccionario de árabe culto moderno: Árabe-español. Madrid: Gredos, 1996, p. 1300 p. (Biblioteca Románica Hispánica). ISBN 8424917944. , s.v. "ملك".
  • ^ Vegeu aquí les normes de transcripció simplificada dels mots àrabs.
  • ^ Excepte en el cas de personalitats àrabs contemporànies que hagin usat personalment transcripcions específiques i singulars del seu nom, es recomana, sobretot per als personatges històrics, emprar sempre la forma catalana normativa.