Alfabet fenici

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Làpida al museu de Pèrgam, a Berlín, amb inscripcions en alfabet fenici.

L'alfabet fenici és un dels primers alfabets dels sistemes d'escriptura fonètica en la història de la humanitat. L'escriptura va aparèixer al voltant del segle XV aC i es va convertir en l'ancestre de la majoria dels alfabets moderns i alguns altres sistemes d'escriptura.

En aquest alfabet es va usar un principi consonàntic, és a dir, escriure les paraules només senyalitzant els sons consonants, deixant els vocals a la comprensió del lector. El text s'escrivia de dreta a esquerra.

El sistema d'escriptura fenici va esdevenir un dels més utilitzats; es va estendre pels comerciants fenicis a través del Mar Mediterrani, on es va desenvolupar i va ser assimilat per moltes altres cultures. L'alfabet arameu, una forma modificada del fenici, va ser l'avantpassat de l'alfabet àrab modern, mentre que l'escriptura hebrea és una variant estilística de l'arameu. L'alfabet grec (i l'expansió dels seus descendents, com el llatí, el ciríl·lic i el copte) va ser el successor directe del fenici, encara que alguns valors de les lletres van ser canviats per representar els sons vocals.

Com que les lletres van ser originalment una incisió amb una agulla (stylos), la majoria de les formes són angulars i rectes, encara que últimament són testificades cada vegada més versions més cursives, que van culminar amb l'alfabet neo-púnic de l'era romana del nord d'Àfrica. El fenici se sol escriure de dreta a esquerra, encara que hi ha alguns textos escrits en bustrofedon.

Al 2005, la UNESCO registrà l'alfabet fenici al Programa Memòria del Món com a un patrimoni del Líban.[1]

Història[modifica | modifica el codi]

L'escriptura fenícia és una de les primeres escriptures alfabètiques del món, però és l'alfabet fenici que va donar origen a diverses branques de l'escriptura alfabètica, i avui dia gairebé tots els alfabets del món (amb excepció de la kana japonesa i l'alfabet coreà) tenen el seu origen precisament a l'alfabet fenici. Altres tipus d'escriptura amb una estructura alfabètica, com el cuneïforme persa i l'escriptura meroítica, no han estan acostumats.[2]

El concepte de l'alfabet[modifica | modifica el codi]

L'escriptura alfabètica és l'escriptura on un símbol transmet un so, a diferència de l'escriptura logogràmica i ideogràfica, on cada símbol correspon a un concepte o morfema. El sil·labari tampoc pot ser considerat com un sistema alfabètic, perquè al sil·labari cada signe correspon a una síl·laba, però no a un so.[3]

Teories sobre l'origen de l'alfabet fenici[modifica | modifica el codi]

La teoria egípcia[modifica | modifica el codi]

Segons una de les teories més comunes l'escriptura alfabètica es va originar a Egipte. Aquesta teoria va ser proposada pel François Lenormant i va ser declarada pel Emmanuel de Rougé al 1874. Normalment els partidaris de la teoria egípcia es divideixen en tres grups. El primer grup s'inclina cap a la teoria, que diu que l'escriptura alfabètica prové dels jeroglífics egipcis. Els defensors d'aquesta teoria van ser Jean-François Champollion, François Lenormant i altres científics. El segon grup de científics tendeix a la versió de l'origen de l'escriptura alfabètica en l'hieràtic, els defensors d'aquesta versió van ser Isaac Taylor, Pierre Montet i d'altres. La tercera teoria suposa l'origen de l'escriptura alfabètica en l'egipci demòtic, però aquesta teoria és inacceptable, ja que l'escriptura alfabètica va ser més temprada que l'egipci demòtic. El defensor d'aquesta teoria va ser Hans Bauer.

No obstant això la teoria egípcia va ser criticada, ja que és inevitable que amb la presència de tantes formes (més de 700) hi hagin alguns jeroglífics que coincideixin amb les lletres fenícies. A més, cal dir que en els jeroglífics, inicialment van ser utilitzats els símbols especials per les parts de la paraula amb una o dues consonants, però més tard els símbols d'una consonant es van utilitzar amb molta menys freqüència, comparant amb els ideogrames.També cal assenyalar que a l'alfabet per cada so hi ha un símbol, el significat del qual no es canvia, mentre que a l'escriptura egípcia el mateix so pot ser designat amb diversos símbols. A més, si l'alfabet realment provingués de l'Egipte, aleshores els egipcis durant uns quants segles abans de la invenció de l'alfabet, no tindrien que utilitzar una escriptura molt complexa, i uns segles després de la invenció de l'alfabet, simplificar els jeroglífics i l'hieràtic.[2]

La teoria sinaítica[modifica | modifica el codi]

Inscripció protosinaítica «Ba'alat»

El 1916, Alan Gardiner i Kurt Sethe durant estudis sobre les inscripcions protosinaítiques descobertes al 1904-1905 pel Flinders Petrie (en total s'han conservat unes 50 inscripcions, una part de les quals es va trobar en el període entre el 1927 i el 1935) van arribar a la conclusió que l'escriptura protosinaítica és un intermediari entre els jeroglífics egipcis i l'escriptura alfabètica. No obstant això, durant el desxiframent de les inscripcions del Sinaí, podem parlar més o menys segur sobre el desxiframent de només una inscripció, el nom de la qual es deu a la deessa Ba'alat (amb les lletres protosinaítiques: Proto-semiticB-01.svgProto-semiticA-01.svgProto-semiticL-01.svgProto-semiticT-01.svg). No obstant això, no hi han proves raonables que indiquin que l'alfabet va ser creat a partir de les lletres protosinaítiques, és més raonable considerar que l'escriptura protosinaítica en si, fou un dels experiments més antics en la creació de l'escriptura alfabètica.[2]

L'Alan Gardiner va dir el següent sobre el desxiframent de l'escriptura protosinaítica: «Per desgràcia, no tinc suficients dades per llegir qualsevol altra paraula, excepte el nom de Ba'alat; per això el desxiframent del protosinaític queda una hipòtesi no verificable.[4]

La teoria de la «baula perduda»[modifica | modifica el codi]

L'alfabet protocananeu, grups 1 i 2

Segons la teoria de la "baula perduda", que complementa la teoria del Gardiner, entre l'escriptura protosinaítica i l'alfabet nord-semític, està l'escriptura anomenada l'alfabet protocananeu, les inscripcions del qual es van trobar a Palestina. S'han conservat onze monuments d'aquest tipus d'escriptura, que es poden dividir en tres grups:

El primer grup inclou: un fragment de ceràmica, trobat al 1929 al Guèzer; una placa de pedra, trobada al 1937 al Nablus, i finalment la inscripció trobada a una daga de Tel Laquix, que es va trobar al 1934, però la inscripció va ser descoberta i publicada només el 1937. Les inscripcions d'aquest grup es daten amb el segle XVI aC.

El segon grup inclou: un fragment de ceràmica de Tell el-Hesi, descobert al 1891, i trobada al 1932 a una olla de Tell el-'Ajhula. També a aquest o al tercer grup es pot atribuir l'ostrakon de Betxèmeix, que es va trobar al 1930. Les inscripcions d'aquest grup es daten amb el segle XIV aC.

El tercer grup inclou diverses inscripcions de Tel Laquix: la inscripció sobre un gerro, trobat al 1934, la inscripció sobre una copa, descoberta un any més tard, la inscripció feta sobre la tapa de l'encens que es trobà al 1936 i la "Copa de Tel Laquix № 2", que es trobà al 1934. Aquestes inscripcions es daten amb la segona meitat del segle XIII aC. Aquest grup també inclou un anell d'or de Meguidó, al qual el P. L. O. Guy, l'arqueòleg que va trobar a aquest anell, el va datar amb els anys 1300 -1200 aC.[5] El tercer grup també pot incloure els signes situats al fonament del Temple de Jerusalem.

La teoria del "baula perduda" te el suport de molts científics, com William Foxwell Albright, Moses Gaster, i altres, però a causa d'una sèrie de factors de la legitimitat d'aquesta teoria causa moltes preguntes: així segons aquesta teoria, els signes protocananeus i protosinaítics, i les lletres fenícies són iguals, encara que de moment no hi ha cap prova de que són iguals. A més, aquestes identificacions i la lectura d'alguns caràcters sovint no coincideixen. Moltes de les identificacions acceptades no es poden explicar sense basar-se en la teoria del "baula perduda". En molts casos, només van ser llegits els caràcters similars als fenicis.[6]

La teoria cretenca[modifica | modifica el codi]

Согласно теории Артура Эванса, алфавит был заимствован финикийцами у филистимлян, которые якобы занесли алфавит в Ханаан с Крита. Однако это невозможно ввиду того, что побережье Ханаана было завоёвано филистимлянами около 1220 года до н. э., когда алфавит существовал уже несколько веков. Несмотря на внешнее сходство критской и северносемитской письменности, это сходство является лишь поверхностным и распространяется исключительно на геометрические формы, более того, говорить о связи этих письменностей невозможно ввиду того, что критские иероглифы до сих пор не дешифрованы, а связь между линейным письмом А, линейным письмом Б и финикийской письменностью не подтвердилась. С другой стороны, вероятность того, что изобретатель алфавита был знаком с критской письменностью, имеется, однако он совершенно не считался с фонетическим значением знаков критской письменности[2].

Teoria de Biblos[modifica | modifica el codi]

Согласно предположению Мориса Дюнана, прототипом алфавита была библская псевдоиероглифическая письменность. Эта письменность была открыта в 1929 году в Библе в Сирии (ныне - территория современного Ливана) Морисом Дюнаном и имеет несколько вариантов дешифровки. Согласно его теории, в некоторых надписях из Библа встречаются знаки, занимающие промежуточное положение между силлабической письменностью и алфавитом, эти знаки рассматриваются Дюнаном как «линейное воспроизведение» псевдоиероглифических знаков. Дюнан также предположил, что если библское письмо было изобретено для несемитского языка, то эти знаки специально были упрощены для приспособления к семитскому [[финикийский язык|финикийскому языку[7][8].

Теория Дюнана основана на пяти доводах: псевдоиероглифическая письменность Библа и финикийское письмо последовательно употреблялись на одной территории; большинство финикийских знаков, за исключением хе и коф, имеют схожие знаки в библском письме; обе письменности имеют направление письма справа налево; надписи на спатулах, особого рода памятниках древнесемитского письма, делались как библским, так и финикийским письмом; в древнейших памятниках как библского, так и финикийского письма слова разделялись с помощью вертикальных линий.

Пять древнейших алфавитных знаков

Кроме того, некоторые знаки, имеющие сходство с алфавитными, были найдены на предметах из Библа, датируемых XXXIX вв. до н. э. В Библе была также найдена бронзовая статуэтка, датируемая XVIII веком до н. э. с пятью внешне «алфавитными» знаками. По мнению Дюнана, эту надпись можно прочесть как l(ī) 'Amn (точнее — ly'mn), что значит «ко мне, Амон», однако, если предположить, что второй символ, вертикальная черта, — словоразделитель, то эту надпись можно прочесть как l'mn — «принадлежит Амону», а направление письма этой надписи — бустрофедон. Таким образом, согласно теории Дюнана, время возникновения алфавита относится к XX—XVIII вв. до н. э.[2]

La teoria dels signes geomètrics prehistòrics[modifica | modifica el codi]

По мнению Флиндерса Питри, северносемитское письмо, а также письменности Малой Азии, южносемитские алфавиты, греческий алфавит, кипрское письмо, письменность ряда нерасшифрованных надписей из Египта и синайское письмо происходят от доисторических геометрических меток, употреблявшихся народами Средиземноморья с древнейших времён. Эта теория не нашла большого количества сторонников, однако исключать вероятность влияния некоторых знакомых изобретателю алфавита меток не следует[2].

Altres teories[modifica | modifica el codi]

Согласно мнению Джона Эванса, выдвинутому в 1875 году, буквы алфавита происходят от изображений предметов, соответствующих названиям букв. В 1914 году аналогичная теория была выдвинута Люсьеном Готье[9]. Акрофонического принципа придерживается также Василий Струве[10].

Оригинальную концепцию предложил Г. Ф. Турчанинов, расшифровавший библские таблицы на основе протоабхазского языка и составивший исчерпывающий силлабарий для этих текстов[11].

Также выдвигался ряд малоуспешных гипотез о происхождении алфавита из клинописи, критского силлабария, хеттской письменности. Нацистами также были выдвинуты свои гипотезы, согласно которым факт изобретения алфавита принадлежал арийской расе[2].

La teoria bíblica[modifica | modifica el codi]

Согласно этой гипотезе, первый в мире алфавит был изобретён Моисеем, получившим в детстве прекрасное воспитание/образование в Египте при дочери фараона и пополнившим (во время скитания Plantilla:Библия-16) свои языковые познания благодаря своему тестю Иофору — князю и священнику мадиамскому. После выведения израильского народа из Египта, Моисей насаждал среди евреев новую идеологию и даже новый алфавит, на котором были написаны как священные тексты (каменные скрижали и Пятикнижие), так и административные распоряжения, разносимые грамотными письмоводителями Plantilla:Библия [12].

Alfabet cuneïforme ugarític[modifica | modifica el codi]

Угаритская табличка со «списком богов» (Лувр)
Article principal: Alfabet ugarític

14 мая 1929 года во время раскопок в Рас-Шамре было обнаружено несколько клинописных табличек. В результате раскопок 19301932 годов было обнаружено достаточное количество табличек, найденных на месте храмовой библиотеки и школы писцов. Часть из них была выполнена вавилонской клинописью, однако подавляющее большинство текстов этих табличек были сделаны неизвестным на тот момент угаритским клинописным алфавитом. Однако угаритский алфавит никак не связан с ассиро-вавилонской клинописью, кроме способа написания (то есть выдавливания знаков на глиняных табличках с помощью палочки) и направления письма: слева направо. Как правило, надписи, сделанные угаритским алфавитом, датируются XV веком до н. э., однако по некоторым предположениям они могут датироваться XVI веком до н. э. Существует вероятность, что угаритский алфавит был изобретён человеком, знакомым с северносемитским письмом. Кроме того, ряд находок подтверждают сходность алфавитного порядка угаритского и финикийского алфавитов. Это может говорить о том, что северносемитский алфавит имел место уже в XVI веке до н. э., то есть на порядок раньше, чем датируется большинство из древнейших северносемитских надписей. По мнению Бауэра, угаритский алфавит был создан для несемитского языка; по мнению Дюнана, создатель угаритского алфавита имел представление о библском псевдоиероглифическом письме[2][8][13][14].

Les troballes arqueològiques[modifica | modifica el codi]

Рис. 2. Карфагенская монета времён 1-й Пунической войны с изображением Пегаса и финикийской легендой, реверс.

В 1922 году археологи нашли в склепе Библа каменный саркофаг царя Ахирама, на крышке которого прорезана финикийская надпись. Пьер Монте, нашедший саркофаг, и некоторые другие отнесли надпись к XIII веку до н. э.[15], однако в 1980-х годах Гибсон датировал надпись XI веком до н. э. Современные исследователи, опираясь на возраст глиняной посуды, найденной в склепе Ахирама, выдвигают гипотезу, что Ахирам жил в VII веке до н. э., и, таким образом, надпись на саркофаге не может дать отсчёт началу финикийской письменности. Тем не менее археолог Притчард в 1972 году при раскопках селения Сарепта (между Сидоном и Тиром)[16] обнаружил глиняный кувшин с процарапанной надписью, которая, возможно является самой ранней из выполненных финикийским письмом. Надпись на кувшине датируется началом XIII века до н. э., то есть выполнена Plantilla:Нет АИ 2 и заимствуют финикийский алфавит только через несколько столетий.

Элементы фонетической записи, предшествовавшие алфавиту, появляются в письменностях Древней Месопотамии (аккадская силлабическая клинопись) и, в особенности, Египта. Так, в египетской иероглифике уже во времена Среднего Царства получила распространение система одно-, двух- и трёхсогласных фонограмм, причём египетское иероглифическое письмо этого периода являлось сочетанием идеографических и фонетических знаков с преобладанием последних. Уже в этой письменности отмечается чисто фонетическая запись слов, для которых идеографическая форма записи непригодна, — иностранных личных имён и топонимов.

Первые следы использования алфавитных линейных (неклинописных) систем относятся к XIX веку до н. э. — это протоханаанейские и протосинайские надписи. Буквы протоханаанейского алфавита сохраняют стилизованные пиктографические начертания, однако используются фонетически. Связь пиктографии и фонетики в этом алфавите акрофоническая, то есть для записи некоего звука используется упрощённое изображение предмета, название которого начинается с этой буквы. Так, буква «б» представляет собой не что иное, как стилизированное изображение дома, beit. При этом этот символ больше никогда уже не обозначает «дом», только «б». И наоборот, для записи «б» используется только он.

Происхождение букв-пиктограмм неясно, считается возможным заимствование египетских односогласных фонограмм, однако со сменой их фонетического значения для адаптации протоханаанейской акрофонии. Дальнейшее упрощение начертания протоханаанейского алфавита и привело к появлению финикийской письменности: простая система, содержавшая всего 22 согласные буквы.

Сходные процессы адаптации происходили и с клинописью в XIII веке до н. э. При раскопках Угарита (север сирийского побережья Средиземного моря) были обнаружены тысячи глиняных табличек с клинописью. Часть записей была на аккадском и представляла собой дипломатическую переписку, но большая часть табличек содержала тексты мифологического характера, записанные западносемитским письмом, адаптированным к глине и содержащим 30 символов клинописи — то есть угаритский алфавит является, вероятно, первым неакрофоническим алфавитом.

La revolució de l'escriptura[modifica | modifica el codi]

Создание алфавита произвело настоящую революцию в мире письменности, сделав письменность доступной для большинства людей. Один знак обозначает один звук. В первоначальном акрофоническом варианте алфавит к тому же содержал и «подсказки» пишущему и читающему, что обуславливает его мнемоничность и облегчает его распространение — в пределах, естественно, одной языковой группы. Вероятно, сочетание акрофонической мнемоники с простотой начертания и малым числом символов и привело к быстрому распространению финикийского алфавита среди территорий, населённых народами, говорившими на западносемитских языках. Дополнительным преимуществом финикийского алфавита по сравнению с угаритским алфавитом была его независимость от носителя надписи, в отличие от клинописи, привязанной к глине, финикийская письменность была удобна для записи на любой поверхности — от вощёных дощечек до остраконов (черепков), на которых зачастую делались бытовые записи.

Следующим фактором распространения явилась адаптируемость: алфавитная система не привязана к конкретному языку. Несколькими десятками букв она теоретически позволяет записать любой язык. Простота изучения алфавита не идёт ни в какое сравнение с заучиванием, скажем, нескольких тысяч китайских иероглифов. Введение алфавита позволило демократизировать письменность. В обществах, использовавших алфавит, мы уже не находим каст, подобных египетским писцам или китайским мандаринам.

Гибкость фонетической системы записи позволила применять её и для записи языков других языковых групп: примером может служить повторение греками заимствования и адаптации финикийского алфавита для записи своей речи — подобно тому как в Угарите была заимствована и адаптирована клинопись. Результат сходен: подобно угаритскому, греческий алфавит теряет акрофоничность финикийского. Своего рода современным отражением этой потери акрофоничности являются буквари, в которых буква сопровождается изображением предмета, название которого начинается со звука, соответствующего этой букве.

El desenvolupament a altres alfabets[modifica | modifica el codi]

Дальнейшая эволюция собственно финикийского алфавита шла в части его начертания: появилась скоропись с более мягким начертанием букв. Вместе с тем, процессы распространения, заимствования и адаптации финикийского алфавита шли двумя путями. Среди народов, говоривших на семитских языках, он трансформировался в арамейский, сохранивший консонантность и давший начало целому ряду письменностей,

Эдикт царя Ашоки с греческим (вверху) и арамейским (внизу) текстами (Место находки — Кандагар, Кабульский музей).

заимствование же греками и, предположительно, этрусками, шло через адаптацию путём добавления гласных.

Таким образом, финикийская письменность дала начало нескольким ветвям письменностей:

Скрижали из Пирги — золотые пластины с надписями на этрусском и пуническом языках, начало V века до н. э.

Таким образом, большинство из огромного количества существующих сегодня письменных систем являются прямыми наследниками финикийского алфавита.

Alfabet[modifica | modifica el codi]

Lletres de l'alfabet fenici
Lletra Significat principal El nom original i el valor fonètic Descendents en els alfabets moderns
Aleph bou ʾalp = ʔ
  • א (àlef) en hebreu
  • (àlif) en àrab
  • Α (alfa) en grec
  • A en llatí
  • А en ciríl·lic
Beth casa bēt = /b/
  • ב (bet) en hebreu
  • ب (bā) en àrab
  • Β (beta) en grec
  • B en llatí
  • В en ciríl·lic, de la pronunciació bitzantina β com [v]. Per altra banda, com que la versió bitzantina de l'alfabet grec no tenia lletra per representar el so [b], els creadors de l'alfabet ciríl·lic van haver d'introduïr per aquest so la lletra Б, traçat del qual es remunta a un dels alfabets de l'Orient Pròxim (possiblement samarità) o a minúscula llatina b.
Gimel camell gaml = /g/
  • ג (guímel) en hebreu
  • ج (jīm) en àrab
  • Γ (гамма) en grec
  • En etrusc no existia el so [g], per tant la lletra C que deriva del guímel hebreu, s'utilitzava per gravar el so [k] (d'aquesta manera el so [k] s'escrivia amb una de les tres lletres depenent de la vocal següent: K abans de [a], C abans de [e] i [i], i Q aabans de [u]). En l'alfabet llatí la lletra C s'utilitzà per gravar tant el so de [g] com el de [k]. A la meitat del segle III aC, per distingir aquests sons, es va introduir la lletra G, que s'obtingué mitjançant la modificació de la C.
  • Г en ciríl·lic
Daleth porta delt = /d/
  • ד (dàlet) en hebreu
  • د (dāl) i ذ (ḏāl) en àrab
  • Δ (delta) en grec
  • D en llatí
  • Д en ciríl·lic
He expiració, pregària, finestra he = /h/
  • ה (he) en hebreu
  • (hāʾ) en àrab
  • Ε (èpsilon) en grec
  • E en llatí
  • Е i Ё en ciríl·lic
Waw clau, ham wau = /w/
  • ו (waw) en hebreu
  • و (wāw) en àrab
  • En grec va desaparéixer el so [w], per tant el primer descendent directe del "waw» - Ϝ (digamma) - desapareix de l'alfabet. En segon descendent del "waw» - Υ (ípsilon) - s'utilitzà per gravar el so [u]; més tard [u] es traslladà a [y] (similar a l'alemany [ü]), i més tard a [i]; al mateix temps dígraf ΟΥ (originalment el diftong [ou]) va denotar només [u].
  • En etrusc i llatí temprà, on coexistíen F i Y, Y s'escurça a V per que no es confongués amb F; per gravar de so [f], s'utilitza la combinació de FH, escurçada llavors fins a F (F[w] es va fusionar amb V[u]). A mitjans del segle I aC per transmetre el so [y] en les paraules agafades de grec s'introdueix la lletra Y («ípsilon", "i grega"). Ja en el nou temps se separen les U i V, i també s'introdueix W. Per tant, les lletres F, U, V, W i Y tenen un origen comú.
  • En ciríl·lic aquesta lletra originalment s'introdueix en forma de V (Izhitsa), que correspon exactament a la Υ grega i també al dígraf ОУ (onik), que sovint s'escrivia com a lligadura (uk) després durant la reforma de l'alfabet feta pel Pere I de Rússia, uk ha donat el camí a la lletra russa У, que més tard va ser inclòsa a tots els alfabets basats en ciríl·lic
Zayin arma zen = /z/
  • ז (zain) en hebreu
  • ز (zāy) en àrab
  • Ζ (zeta) en grec
  • Al llatí el so [z] en una etapa del desenvolupament s'ha desaparegut (i s'ha traslladat a [r]), per tant la lletra Z va ser exclòsa de l'alfabet llatí al segle IV aC. Introduïda al segle III aC lletra G, per no alterar molt l'ordre alfabètic, es va posar en lloc d'exclosa Z. Posteriorment quan la Z es necessità de nou (per escriure paraules agafades del grec), es recuperà però es posà al final de l'alfabet.
  • З en ciríl·lic
Heth No hi ha cap interpretació adequada. fletxa? escala? nelumbo? barrera? paret? het = /ħ/
  • ח (het) en hebreu
  • ح (ḥā) i خ (ẖā) en àrab
  • Η (eta) en grec
  • H en llatí
  • И i Й en ciríl·lic (de la pronunciació bitzantina η com [i]).
Teth Roda o signe "creu-sol". El signe "creu-sol" es troba sovint en gravats rupestres i amulets de tot el món, aproximadament des del segle X aC tet = //
  • ט (tet) en hebreu
  • ط (ṭā) i ظ (ẓā) en àrab
  • Θ (theta) en grec
  • Un dels possibles orígens de la T llatina
  • Ѳ en ciríl·lic
Yodh iod = /j/
  • י (iod) en hebreu
  • (yā) en àrab
  • Ι (iota) en grec
  • I en llatí. Al segle XVI la I es separa de la J, en moltes llengües encara té el valor fonètic primari de [j].
  • I en ciríl·lic, també en els dígrafs Ы = Ъ+І i Ю = І+. En l'alfabet rus la І va desaparéixer durant les reformes de l'ortografia russa de l'any 1918, i com a resultat es va quedar només com un element de les lletres Ы i Ю. La І es apropiada a les lletres russes И i Й.
Kaph palma (de la mà) kap = /k/
  • כ (caf) en hebreu
  • ك (kāf) en àrab
  • Κ (каппа) en grec
  • Va aparèixer durant el període clàssic per transmissió de les paraules gregues amb "kappa" i "khi" (només en forma de kh), prèviament transmesa com a ch.
  • К en ciríl·lic
Lamedh agullada lemda = /l/
  • ל (làmed) en hebreu
  • ل (lām) en àrab
  • Λ (lambda) en grec
  • L en llatí
  • Л en ciríl·lic
Mem aigua mem = /m/
  • מ (mem) en hebreu
  • م (mīm) en àrab
  • Μ (mi) en grec
  • M en llatí. No s'ha de confondre: en etrusc la lletra que s'utilitzava per escriure el so [m] tenia tres onades, i hi havia una altra lletra similar amb dues onades (similar a la M), que s'utilitzava per escriure el so [s].
  • М en ciríl·lic
Nun peix, anguila, serp nun = /n/
  • נ (nun) en hebreu
  • ن (nūn) en àrab
  • Ν (ni) en grec
  • N en llatí
  • Н en ciríl·lic
Samekh No hi ha cap interpretació adequada. suport? pilar? semka = /s/
  • ס (sàmec) en hebreu
  • Ξ (ksi) en grec
  • X en llatí
  • Ѯ en ciríl·lic
Ayin ull ʕeyn = /ʕ/
  • ע (ain) en hebreu
  • ع (ʿayn) i غ (ġayn) en àrab
  • Ο (òmicron) i Ω (omega) en grec
  • O en llatí
  • О en ciríl·lic
Pe boca pay = /p/
  • פ (pe) en hebreu
  • ف (fā) en àrab
  • Π (pi) en grec
  • P en llatí
  • П en ciríl·lic
Sadek No hi ha cap interpretació adequada. papir? ham? caçador? ade = //
  • צ (tsade) en hebreu
  • ص (ṣād) i ض (ḍād) en àrab
  • Ϡ (sampi) en grec, va desaparèixer molt ràpid
  • Ц i Ч en ciríl·lic
Qoph No hi ha cap interpretació adequada. mico? l'ull de l'agulla? qop = /q/
  • ק (cof) en hebreu
  • ق (qāf) en àrab
  • Ϙ (qoppa) en grec, va desaparèixer molt ràpid
  • Q en llatí
Res cap roš = /r/
  • ר (reix) en hebreu
  • ر (rā) en àrab
  • Ρ (ro) en grec
  • R en llatí
  • Р en ciríl·lic
Sin dent xin = /š/
  • ש (xin) en hebreu, используется для записи звуков [s] и [sh], различаясь при написании расположением точки: שׂ для [s] и שׁ для [ʃ].
  • س (sīn) i ش (xīn) en àrab
  • Σ (сигма) и Ϛ (stigma) en grec
  • S en llatí
  • С, Ѕ i Ш en ciríl·lic. També en el dígraf Щ = Ш+Т.
Taw creu, simbol tau = /t/
  • ת (tau) en hebreu
  • ت (tā) i ث (ṯā) en àrab
  • Τ (tau) en grec
  • T en llatí
  • Т en ciríl·lic

Labial

Alveolar

Palatal

Velar

Uvular

Faríngia

Glotal

Tènue

Emfàtica

Nasal

m n

Oclusiva

sorda

p t k q ʔ

sonora

b d ɡ

Fricativa

sorda

s ʃ ħ h

sonora

z ʕ

Vibrant

r

Aproximant

l j w

Notes[modifica | modifica el codi]

  1. lloc oficial de la Memòria del Món
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 2,5 2,6 2,7 David Diringer. The Alphabet: A Key to the History of Mankind (en anglès). Philosophical Library, 1948. 
  3. Виктор Истрин. Возникновение и развитие письма (en rus). Наука, 1965. 
  4. Alan Gardiner. Journal of Egyptian Archaeology (en anglès), gener de 1916. 
  5. P. L. O. Guy.. Megiddo Tombs (en anglès). University of Chicago Press, 1938. 
  6. David Diringer. The Alphabet: A Key to the History of Mankind (en anglès). Philosophical Library, 1948. 
  7. Ignace J Gelb. A study of writing (en anglès). University of Chicago Press, 1963. 
  8. 8,0 8,1 Ernst Doblhofer. Zeichen und Wunder (en alemany). Weltbild, 1990. 
  9. Plantilla:Книга
  10. Plantilla:Книга
  11. Plantilla:Книга
  12. Моисей. Электронная еврейская энциклопедия
  13. Plantilla:Книга
  14. Plantilla:Книга
  15. Vance, Donald R.. «Literary Sources for the History of Palestine and Syria: The Phœnician Inscriptions». The Biblical Archaeologist, 57, 1, 1994, pàg. 2–19. DOI: 10.2307/3210392.
  16. Pritchard, James Bennett. Recovering Sarepta, a Phoenician city: excavations at Sarafand, Lebanon, 1969-1974, by the University Museum of the University of Pennsylvania. Princeton University Press, 1978. ISBN 9780691093789. 

Referències[modifica | modifica el codi]

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

  • Per poder veure els caràcters fenicis pot ser necessari instal·lar les fonts unicode.
  • Per poder veure els caràcters arameus pot ser necessari instal·lar les fonts unicode.