Antoine Berman

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de personaAntoine Berman
Biografia
Naixement24 juny 1942 Modifica el valor a Wikidata
Argenton-sur-Creuse (França) Modifica el valor a Wikidata
Mort22 novembre 1991 Modifica el valor a Wikidata (49 anys)
18è districte de París (França) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióUniversitat de París 8 - doctorat (–1981) Modifica el valor a Wikidata
Director de tesiHenri Meschonnic Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballLingüística, traducció al francès, traducció de l'alemany, traducció de l'anglès, traducció del castellà i traductologia Modifica el valor a Wikidata
Ocupaciótraductor, crític literari, lingüista, escriptor, filòsof, professor d'universitat Modifica el valor a Wikidata

Antoine Berman (Argenton-sur-Creuse, 24 juny 19421991) fou un teòric francès de la traducció. Era traductor de l'alemany i del castellà al francès. Berman se situa en la tradició de Friedrich Schleiermacher, del qual va traduir una conferència (Des différentes méthodes du traduire, 1999), i de Walter Benjamin.

Lawrence Venuti, un teòric de la traducció estatunidenc, ha utilitzat conceptes de Berman per a escriure una genealogia de la traducció en un context estatunidenc per presentar l'estratègia estrangeritzant, que habitualment és passada per alt en traducció.

Obres destacades[modifica]

  • L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin, Gallimard, Essais, 1984.
  • La traduction et la lettre, ou l'auberge du lointaine. París: Seuil, 1991.
  • Pour une critique des traductions : John Donne (Obra pòstuma), Gallimard, Bibliothèque des idées, 1995.

Vegeu també[modifica]