Astèrix i els víkings

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de pel·lículaAstèrix i els víkings
Astérix et les Vikings Modifica el valor a Wikidata
Fitxa
DireccióJesper Møller i Stefan Fjeldmark Modifica el valor a Wikidata
ProduccióThomas Valentin Modifica el valor a Wikidata
Dissenyador de produccióBjarne Hansen Modifica el valor a Wikidata
GuióJean-Luc Goossens (en) Tradueix, Stefan Fjeldmark i Philip LaZebnik Modifica el valor a Wikidata
MúsicaAlexandre Azaria Modifica el valor a Wikidata
Dissenyador de soStig Sparre-Ulrich (en) Tradueix i Claus Lynge (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
MuntatgeMartin Wichmann Andersen i Anders Hoffmann Modifica el valor a Wikidata
ProductoraM6 Group, 2d3D Animations (en) Tradueix i Mandarin Cinema Modifica el valor a Wikidata
DistribuïdorM6 Group i M6 Group Modifica el valor a Wikidata
Dades i xifres
País d'origenFrança i Dinamarca Modifica el valor a Wikidata
Estrena5 abril 2006 Modifica el valor a Wikidata
Durada78 min Modifica el valor a Wikidata
Idioma originalfrancès
anglès Modifica el valor a Wikidata
Coloren color Modifica el valor a Wikidata
Descripció
Basat enAstèrix i els normands Modifica el valor a Wikidata
Gènerecomèdia romàntica, pel·lícula d'animació, cinema d'aventures, comèdia, cinema familiar i cinema històric Modifica el valor a Wikidata
Lloc de la narracióNoruega i Gàl·lia Modifica el valor a Wikidata
Època d'ambientació50 aC Modifica el valor a Wikidata

IMDB: tt0371552 Filmaffinity: 141377 Allocine: 54220 Rottentomatoes: m/asterix_and_the_vikings Letterboxd: asterix-and-the-vikings Allmovie: v349565 TCM: 641806 TMDB.org: 9642 Modifica el valor a Wikidata

Sèrie: Pel·lícules d'Astèrix Modifica el valor a Wikidata

Astèrix i els víkings (en francès, Astérix et les vikings) és una pel·lícula d'animació franco-danesa de 2006 dirigida per Stefan Fjeldmark i Jesper Møller.[1] Ha estat doblada al català.[2]

La història és una adaptació del novè àlbum de la sèrie d'Astèrix, Astèrix i els normands, amb guió de René Goscinny i il·lustracions d'Albert Uderzo, però amb alguns canvis respecte al còmic original.[3] Per exemple, a la pel·lícula el viking Timandahaf té una filla, Abba, i Cryptograf un fill, Olaf, a més d'incorporar algunes anacròniques referències a les noves tecnologies com els SMS.

Argument[modifica]

Tot comença quan Gosdurix, un adolescent arrogant i cregut, arriba de Lutècia per passar una temporada amb el seu oncle Copdegarròtix, cap del poblet, i convertir-se en un home fet. L'Astèrix i l'Obèlix seran els encarregats de fer-li baixar els fums, però el nebot del cap no té fusta de lluitador. De fet, utilitza el seu ocell SMS per enviar missatges a les seves "nenes". A més, es dedica a fer vida de nit ballant i escoltant música techno i, per consternació de l'Obèlix, també és vegetarià.

Mentrestant, a Noruega, els vikings estan passant per una forta depressió. Les seves incursions ja no són el que eren. Quan arriben als pobles troben els poblats buits i més que guerrers se senten com autèntics lladres. Cryptograf, el conseller del cap del poble viking Timandahaf, avisa que ja no es troben enemics perquè la "por els dona ales". Per tant, el que s'ha de fer és trobar el "Campió de la por" perquè els ensenyi a ser grans covards i poder volar fent-se invencibles. Timandahaf promet que donarà qualsevol cosa a aquell que pugui portar-li el "Campió de la por". Així, Cryptograf elabora un pla secret que li permeti aconseguir el poder i diu al seu cap que trobaran el "Campió de la por" a la Gàl·lia. Els vikings es preparen per fer aquest nou viatge i mentre Timandahaf s'acomiada de la seva dona Vikéa, Abba, la seva filla, es disfressa d'home i s'afegeix a la incursió.

A la Gàl·lia, l'entrenament de Gosdurix sota la direcció d'Astèrix i Obèlix no dona cap resultat. El noi corre cridant davant qualsevol perill i es nega a beure la poció màgica. La situació, però, canviarà amb l'arribada dels vikings. Cryptograf, que té ànsies de poder, ordena al seu fill, Olaf, capturar al "Campió de la por". La seva finalitat és senzilla: ja que el cap viking ha promès qualsevol cosa a canvi del "Campió de la por", el seu fill demanarà la mà de la seva filla Abba com a recompensa i amb això, Olaf es convertirà en el seu successor.

Gosdurix és capturat per Olaf i, quan al poblet gal se sap la notícia, Abraracúrcix envia a l'Astèrix i l'Obèlix a rescatar-lo. Després d'un llarg viatge per mar, Astèrix i Obèlix arriben a Noruega poc temps després que els vikings. Malauradament, el principal problema amb què es troben al país del gel no prové de part dels vikings sinó de Gosdurix que no vol abandonar els seus nous amics (especialment l'Abba, que ha conegut al vaixell). Després d'intentar-lo convèncer i fracassar, Astèrix i Obèlix decideixen tornar a la Gàl·lia i deixar Gosdurix a la seva sort. Els vikings, però, volen estudiar les habilitats voladores del noi. Així, enganxen una corda en un penya-segat per tal de penjar-hi el xicot i veure com levita. La situació es complica quan tot el poble torna a la casa del cap a celebrar el casament d'Abba amb Olaf i deixen el noi penjat al penya-segat. Cryptograf, que considera al noi un perill per al seu pla, rasca la corda amb un ganivet abans d'anar a gaudir de la cerimònia. Afortunadament, Astèrix i Obèlix, plens de remordiments, tornen al poblet viking a temps de salvar a Gosdurix abans que la corda es trenqui del tot. Gosdurix, a més, pren la poció màgica que duia Astèrix i salva a l'Abba d'un matrimoni indesitjat.

De retorn a la Gàl·lia, tothom celebra la boda entre Gosdurix i Abba, i els vikings, finalment, experimenten vertadera por quan senten una balada cantada per Assegurançatòrix.

Repartiment[modifica]

Personatges
Actor (en francès) Actor (en català) Paper
Roger Carel Joan Carles Gustems Astèrix el gal
Lorànt Deutsch Roger Pera Gosdurix
Sara Forestier Isabel Valls Abba
Jacques Frantz Domènec Farell Obèlix
Pierre Palmade Adrià Frias Cryptograf
Pierre Tchernia José Antequera Narrador
Marc Alfos Jordi Royo Bufetaf
Luc Florian Jaume Mallofre Océanonix
Marion Game Mercè Segarra Karabella
Vincent Grass Joan Massotkleiner Copdegarròtix
Med Hondo Àlex Messeguer Sentinella Pirata
Bernard Métreaux Oriol de Balle Ordralfabètix
Gérard Surugue Antonio Crespo Edatdepèdrix
Michel Vigné Alfonso Vallés Olaf
Brigitte Biturbes Rosa Guiñón Vikéa

Curiositats[modifica]

  • Fly de la pel·lícula Socors, sóc un peix! surt a aquesta història d'Astèrix com a part d'un àpat.
  • El segell que es marcava amb tinta a les mans dels vikings per tal que poguessin entrar a la festa s'assembla a la figura de La sireneta.
  • La pel·lícula es basa en el còmic Astèrix i els normands, però inclou també alguns elements d'altres llibres d'Astèrix:
    • Com a La gran travessia, on Astèrix i Obèlix també viatgen en una barca semblant a la de la pel·lícula i, en un moment, també perden l'orientació. Les bromes sobre Obèlix i el menjar i l'escena de la festa vikinga també hi surten i un gos del llibre té un curt paper a la pel·lícula.
    • Quan l'Astèrix i l'Obèlix es disfressen de vikings com "Asteraf" i "Obelaf" amb un Obèlix que no para de riure, es copia unes vinyetes d'Astèrix i els gots on els dos es vesteixen de romans com "Asterus" i "Obelus".
    • El personatge de Cryptograf és semblant al de Prolix de L'endeví.
    • L'escena on els gals ataquen un campament romà només per divertir a Gosdurix és igual que un atac que duen a terme a Astèrix a Còrsega.
    • Hi ha influències del llibre El regal del Cèsar quan es munta una festa on Gosdurix balla breument.
  • A la pel·lícula, el personatge de Gosdurix és vegetarià mentre que al llibre aquest fet no es menciona. A més, la pel·lícula remarca la primera vegada que Gosdurix pren la poció màgica mentre que no és així al llibre.

Referències[modifica]

  1. Tapidesourix. «Astérix y los Vikingos» (en espanyol europeu), 19-04-2018. [Consulta: 12 maig 2022].
  2. «ésAdir > Filmoteca: pel·lícules > Astèrix i els vikings». [Consulta: 12 maig 2022].
  3. AlloCine. «Les secrets de tournage du film Astérix et les Vikings» (en francès). [Consulta: 12 maig 2022].

Enllaços externs[modifica]