Categoria Discussió:Estatunidencs

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Crec que ja vam estar raonant en la discussió d'un altre article que "estatunidenc" no és una paraula acceptada per l'IEC (no sé per l'AVL, però m'imagine que tardaran anys en plantejar-s'ho ;-). La paraula correcta és "nordamericà", encara que englobe els canadencs (i potser també els mexicans). Jo gaste "gringo" o la catalanització típica: "gríngol", però no és molt adient per a una enciclopèdia. En fi, no tinc clara quina és la solució, pero "estatunidenc" no està bé. Potser "nordamericans dels EUA" o "personatges dels EUA" o "nordamericans (EUA)" o "americans (EUA)"?--Arnadí 18:56 14 des, 2004 (UTC)

No tenia ni idea que no era correcte (encara que em sonava raro). Doncs que algú amb coneixement de causa treie una altra denominació i ho canviem tot. Makinal 19:05 14 des, 2004 (UTC)
Crec que no aplegaren a cap acord, Llull va estar en aquella discussió. Igual li ho podem preguntar. Posats a votar-me a mi mateix, crec que el terme "nordamericans (EUA)" no estaria malament del tot :-)--Arnadí 19:26 14 des, 2004 (UTC)

Crec que "estadounidenc" ortogràficament estaria bén escrit, ja que es tracta d'una paraula composta. Serien les mateixes normes que regeixen les paraules "catalanoparlant" (de paraules compostes, "català" i "parlant") i "geladeria" o "gelader" (de paraula terminada en "t" "gelat"). --Joanot 19:28 14 des, 2004 (UTC)

PostData: Igual que amb la paraula "estadista" també (de "Estat") que vé al cas, a més a més. --Joanot 19:33 14 des, 2004 (UTC)

Tot açò em sona de la discussió que ja hi hagué. La memòria em falla, però el Llull s'enrecordarà.--Arnadí 19:40 14 des, 2004 (UTC)

Quina fe que em diposites, m'enrogiràs. M'ha costat trobar-ho però és ací: Discussió:Literatura estatunidenca. S'hi deia coses interessants. Llull 20:04 14 des, 2004 (UTC)
Doncs sembla que en eixa discussió no heu entrat en aspectes ortogràfics. Continue pensant que, tot i que no estiga al diccionari, la paraula "estadounidenc" és vàlida. D'alguna manera es creen noves paraules, no?. Ara, que també em pense que dir "Literatura dels EUA" és millor, però si es necessita un gentilici, crec que no és incorrecta aquesta paraula "normativitzada". --Joanot 20:12 14 des, 2004 (UTC)
Home, però no som nosaltres els que hem de triar si una paraula nova és correcte. De totes maneres en Jomvo va reaccionar d'una manrea semblant a tu en una altra discussió. Llull 20:18 14 des, 2004 (UTC)
Home, la llengua és de tots, i les paraules no les creen només els acadèmics, sinò els usos que li donem. De totes maneres, acabe d'adonar-me'n que estic equivocat, perquè hi ha un altre problema. És que l'espanyola paraula "estadounidense" és així perquè en espanyol el país es diu "Estados Unidos", a seques. Però al català en diem "Estats Units d'Amèrica", i si hem de ser rigorosos, hauria de ser "americanoestadounidenc" o per l'estil, i no ho veig viable. Sí, potser que ens haurem de conformar amb "nordamericà". Si bé tenim una altra analogia: "Latinoamerica" en espanyol i "Amèrica Latina" en català. Però "latinoamericano" com en diem en català? "Llatino-americà" no? (ho acabe de mirar al diccionari). Doncs pressuposadament seria correcte dir "Estado-unidenc americà", però seguisc veient-lo un tant complex. --Joanot 20:12 14 des, 2004 (UTC)
La diferència de EU/EUA és trivial, però en ma vida he sentit llatino-americà sinó sud-americà. Jo posaria nord-americà, però no m'acaba de fer el pes. Llull 21:06 14 des, 2004 (UTC)

Acabo de consultar al Termcat i resulta que hi apareix estatunidenc... així que podem considerar tancada aquesta discussió. surfzone

segur que hi apareix?? He buscat amb el google [1] estatunidenc al www.termcat.net i no hi surt... --Viktor 00:35 10 mai, 2005 (UTC)
Sí. Ho acabo de mirar directament al termcat. (deu ser que el google no és capaç de llegir totalment TOTES les entranyes del termcat, he he).--80.58.35.237 00:58 10 mai, 2005 (UTC)
hola, suposo que ratllo el perepunyetisme, però a mi continua sense agradar-me aquesta solució. no és ofensiva per als mexicans, que també són "estados unidos" i també són de nord-amèrica? --Guillem(dc) 09:25 10 mai, 2005 (UTC)

Realment surt al Termcat el neologisme "estatunidenc", però em continua fent molt mal d'ulls... Suposo que els habitants dels Estats Federats de Micronèsia deuen ser "estatfederadencs micronesis"..., o els dels Emirats Àrabs Units, "emiratsarabsunidencs"... Quina mania de voler posar tant sí com no un gentilici en països de nom compost...(i més quan ni els mateixos "estatunidencs" en tenen cap de propi per a autodesignar-se!). Però en fi, caldrà resignar-se a aquesta nova fórmula (calcada del castellà). Ei, jo continuaré fent servir "nord-americà", "dels Estats Units" o "dels EUA", suposo que m'ho acceptareu, oi? Enric 10:52 10 mai, 2005 (UTC)


Per als mexicans "estadounidense" no és ofensiu (és el gentilici correcte per als EUA), però sí és ofensiu que s'utilitzi "americano" només per als ciutadans dels Estats Units. Per als mexicans "americanos" són tots els països del continent. Però, a Mèxic tothom entén que "norteamericano" es refereix als EUA. --Alonso 00:31 11 mai, 2005 (UTC). Si parleu o podeu llegir en francès, hi ha una discusió similar en la Wikipedia en francès on han començat a utilitzar "étatsunien" enlloc de "americain".

He sentit per la tele que el DIEC 2.0 ha admès "estatunidenc". 88.19.136.89 09:50, 16 abr 2007 (CEST)[respon]

Doble entrada[modifica]

Primerament, prego disculpes per una falta de "novici" i haver modificat sense tenir en compte la discussió: no tornarà a passar!

Per altra banda, després d'haver començat a fer aquestes modificacions (canviar la categoria de "estatunidenc" a "nord-americà"), al rebre l'avís he tornat a classificar aquells que he modificat com a "estatunidenc". Ara bé, no he suprimit la classificació "nord-americà" i ho he deixat com a doble entrada. El raonament és que estava cercant "nord-americà" (l'excepció més estesa fora del Viquipèdia) i m'ha costat trobar finalment "estatunidenc". Si tenim en compte la "usabilitat", si hi ha dues classificacions, serà més fàcil per l'usuari trobar el que cerca.

Si no esteu d'acord, m'encarregaré d'esborrar les dobles entrades. --YuriBCN 16:16, 27 abr 2007 (CEST)[respon]

Com ja s'ha comentat anteriorment, el terme estatunidenc ha estat acceptat pel DIEC. Per tant és la denominació correcta. Assimilar nord-americans als nascuts als Estats Units és incorrecte ja que els canadencs, per exemple, també són nord-americans. Nord-americans com a categoria ha d'estar relacionat amb Nord-amèrica i no amb els Estats Units. --Felato 19:27, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Estid d'acord amb en Felato. --Dúnadan 19:33, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Del DIEC2:
  • Nord-americà: 1 Natural de l'Amèrica del Nord. 2 Natural dels Estats Units de l'Amèrica del Nord.
  • Estatunidenc: Nord-americà 2
Tots dos són correctes i l'IEC dóna preferència a nord-americà redireccionant des d'estatunidenc, malgrat la doble accepció. --VRiullop (parlem-ne) 19:54, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Normalment fem servir el terme més específic per no haver de desambiguar. Si fem servir estatunidenc no queda dubte de si volem dir nord-americà 1 o nord-americà 2.--Pere prlpz 20:07, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Veig que torna una de les eternes discussions i m'hi torno a afegir. Segons la definició del DIEC tampoc queda cap dubte. I si un article parla d'un nord-americà a ningú se li passarà pel cap pensar que és un canadenc o un mexicà.--Lohen11 20:11, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Amb perdó, Lohen, a mi si m'entra el dubte. ;-) i tenir dues categories sinònimes no em sembla útil.--Felato 20:15, 27 abr 2007 (CEST)[respon]
Estic d'acord amb Felato: dues categories no és útil. A més, es millor ser específics i evitar les ambigüitats. Si existeix un terme per referir-se exclusivament als ciutadans dels Estats Units i un d'altre que entre d'altres significats inclou els ciutadans dels Estats Units, a les categories, almenys, s'hauria de preferir el primer i no pas el segon. En la redacció dels articles, no hi ha problema, el context indica l'accepció de la paraula. --Dúnadan 20:41, 27 abr 2007 (CEST)[respon]