Curt Wittlin

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca

Curt Joseph Wittlin (Reinach, Basilea-Camp 1941) és un filòleg suís i un expert de la llengua i literatura catalana medieval.

Curt Wittlin

Biografia[modifica | modifica el codi]

Wittlin estudià filologia romànica a Basilea amb Germà Colon, i més tard amplià estudis a París, Florència i a la Universitat de Barcelona. Es doctorà el 1965 amb una tesi sobre la traducció catalana del Tresor de Brunetto Latini feta per Guillem de Copons. Fou nomenat catedràtic de filologia romànica i lingüística històrica de la universitat de Saskatchewan, a Saskatoon (Canadà) on arribà el 1967.

S'ha especialitzat en l'edició de traduccions medievals a Europa de texts de Ciceró, Sant Agustí, Joan de Gal·les i altres. Ha treballat també sobre Ramon Llull i sobre la història de les biblioteques medievals catalanes. Això no obstant, l'autor català medieval al qual s'hi ha dedicat més és Francesc Eiximenis. La majoria de les edicions modernes de les obres de Francesc Eiximenis es deuen totalment o parcial a Curt Wittlin. Així mateix, Wittlin ha dedicat nombrosos estudis i articles a Francesc Eiximenis.

El 1997 ingressà a l'Institut d'Estudis Catalans i del 1990 al 1993 fou president de la Societat Catalana de Nord-amèrica. El 2000 va rebre la Creu de Sant Jordi.

Obres[modifica | modifica el codi]

  • Lo llibre de les dones de Francesc d'Eiximenis (1980) amb F. Naccarato.
  • Repertori d'expressions multinominals i de grups de sinònims en traduccions catalanes antigues (premi Nicolau d'Olwer, 1989).
  • La geometria secreta del tapís de Girona a Revista de Girona, 1991.
  • De la traducció literal a la creació literària (premi Serra d'Or 1996).
  • Entorn de les edicions de textos medievals a Estudis Romànics, 2004.

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]