Discussió:Aparell (nàutica)

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

He corregit unes quantes coses.L'article necessita una revisió total. Caldria incloure imatges dels aparells més freqüents.Roger Liart (disc.) 02:37, 1 set 2010 (CEST)[respon]

M'he trobat amb un article en anglès (https://en.wikipedia.org/wiki/Sail_plan) que hauria volgut traduir, si no fos que crec que el seu contingut hauria d'anar en aquest mateix article. No se m'acut una traducció millor a "Sail plan" que "Aparell". Us semblaria correcte? Robertgarrigos (disc.) 15:34, 23 ago 2021 (CEST)[respon]
A mi em sembla perfecte. Una traducció de l'article anglès estaria molt bé. Convindria respectar el que sigui possible de l'article original i afegir la traducció.Pau Nemo (disc.) 23:17, 23 ago 2021 (CEST)[respon]
He començat a fer la traducció del "Sail plan" anglès i l'he traduït per "pla vèlic", que és un terme que també em sembla molt adequat. És un article molt extens i potser el reestructuro/escurço una mica. Resto obert a qualsevol suggeriment/ajut. Un cop traduït podem decidir si dels dos articles (aparell i pla vèlic) en fem un de sol. Robertgarrigos (disc.) 12:00, 27 ago 2021 (CEST)[respon]
Molt bé. Ho seguiré amb interès i procuraré ajudar. Pau Nemo (disc.) 18:37, 27 ago 2021 (CEST)[respon]

PS: Una primera dificultat (menor) és la definició oficial de "pla vèlic" a OPTIMOT. Queda clar que és del tot esotèrica. Alguns termes no són de fàcil traducció (brig><brigantine). Mira les imatges de l'article bergantí(en català)... Si treballes en una pàgina d'usuari (i no et sap greu) indica-m'ho sisplau........Pau Nemo (disc.) 18:56, 27 ago 2021 (CEST)[respon]