Discussió:Beilicat

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
(S'ha redirigit des de: Discussió:Beylik)

No em sembla correcte la fussió. Un es persona i l'altra territori, i no tots els beis tenien un beylik i fins i tot el cap d'algun beylik portava un títol diferent com "amir" --joc (disc.) 20:38, 17 des 2010 (CET)[respon]

Proposta: beilic[modifica]

En català tenim els mots bei (DIEC) i beilical (Diccionari.cat), el primer per al càrrec i el segon per a l'adjectiu relatiu al càrrec. Amb aquests precedents, és legítim deduir que la forma catalana per al territori d'un bei (tot i que hi hagi excepcions) seria un beilic, catalanització lògica, d'altra part, de beylik. Tot i que la funció de la viquipèdia no és crear llengua, sí que és evident que la viquipèdia ens confronta a la necessitat de crear-la per descriure realitats que o no havien estat plantejades o que s'havien resolt de formes diverses. Proposo, per tant, reanomenar la pàgina a beilic. --CarlesVA (parlem-ne) 14:06, 26 abr 2015 (CEST)[respon]

Em sembla bé el raonament. D'acord pel canvi de nom.--Hinio (disc.) 14:14, 26 abr 2015 (CEST)[respon]

Gabella[modifica]

@Leptictidium:: no he trobat explicat enlloc, ni tampoc consensuat, el canvi de nom de beylik a gabella. Podries indicar-me on hi ha hagut la discussió i on s'ha establert el consens? Si no s'ha fet així, crec que un canvi tant "radical" s'hauria hagut de comentar a la discussió de l'article principal (és aquest, no?) i, un cop acceptat, caldria avalar-lo a l'article amb alguna referència.--CarlesVA (parlem-ne) 19:40, 8 nov 2019 (CET)[respon]

Bona tarda, @CarlesVA:. És un debat que ja portava una dècada obert i en el qual els tres usuaris que havien participat en la discussió (sense comptar-me a mi mateix) havien manifestat el seu suport per la forma «Gabella». L'article en qüestió també portava des del 17 d'octubre del 2008 citant aquest terme en català (medieval, sí, però català) sense que ningú el posés en dubte. 10 anys sense que ningú no hagi manifestat la seva oposició em sembla una espera prou prudent per dur a terme el canvi. Dit això, per descomptat estic obert a discutir altres noms i, si sorgeix un consens alternatiu, amb el bot es pot canviar a «beilic» o el que sigui en poca estona. El que sí que crec que estem tots d'acord és que no podia continuar sent beylik tal qual. Salut.—Leptictidium (digui) 19:53, 8 nov 2019 (CET)[respon]
Ara he vist la discussió, la pàgina on era no la vigilava i per això no trobava la discussió. Ara entenc d'on ve el nom de gabella, que no ho entenia. I veig que, com dius, hi havia consens. Aclarit. Ara, entenc, caldria adaptar els articles (el contingut) i potser afegir l'explicació del nom en català. Dit això, segurament si hagués vist la discussió m'hi hauria pronunciat i segurament en contra, tot i que ho hauria de mirar amb més deteniment. Així en una cerca ràpida, el mot no el trobo recollit (amb aquesta accepció) en cap diccionari, ni en aquells que recullen mots medievals (DCVB, Vocabulari Faraudo)... Quines referències podrem donar per justificar que emprem aquest mot en una accepció no recollida? Em pots (podeu) passar més referències? Ens caldran per justificar l'ús de gabella. --CarlesVA (parlem-ne) 08:54, 9 nov 2019 (CET)[respon]