Discussió:Cinc solas

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

A l'article es diu:

en cinc solas (paraula llatina, plural de solus que vol dir "solament")

Per una banda, no s'entén bé, ja que sembla com si el plural de solus fos solas. No és sola. I segon, caldria estar segur que no hi ha una tradició de com dir-ho en català. Ami em sona malament, això de solas. Em sonaria millor els cinc sola o els cinc soles.

A més, les traduccions em semblen incorrectes. Es diu "Solament la fe" quan crec que hauria de ser "Solament per/a través de la fe". Igual amb les escriptures (que és un plural, però està en singular) i la gràcia. --Viktor 15:30 22 jul, 2005 (UTC)