Discussió:Dubrovnik

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

He redirigit des de Ragusavecchia cap aqui i he mencionat que era el nom antic en italia. A l'antic article Ragusavecchia tb menciona que era l'antiga Epidaurum, pero Epidaurum ara mena cap a Cavtat. Algu que hi entengui pot aclarir quina es la correspondencia correcta ? Xevi 14:06 13 ago, 2005 (UTC)


Diria que Ragusa és Dubrovnik i Ragusavecchia és Cavtat.

Pel que sembla hi havia una vila anomenada Epidarum, que va passar no sé què i algú en va marxar i va fundar, a uns quilòmetres, Ragusa. Epidarum va passar a ser Cavtat i Ragusa Dubrovnik. Tenint en compta que la gent de Ragusa venia de Epidarum no seria estrany que li digueren Ragusavecchia.

Per cert, buscant Ragusavecchia al google només surt amb catvat, no amb dubrovnik.

Fins i tot a l'article en català de dubrovnik (aquest) es diu:

que cal no confondre amb Ragusavecchia o Vella Ragusa avui Cavtat

--Viktor 15:27 13 ago, 2005 (UTC)

Fusió amb Babin Kuk[modifica]

Sembla que no tenen l'article ni a la Viquipèdia en croat, és tan breu que segurament estaria millor dins de Dubrovnik. De fet, ho fem amb entitats de població dels nostres propis municipis. —Leptictidium (digui) 08:34, 2 gen 2023 (CET)[respon]