Discussió:Franc de les Comores

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Vejam si algú se'n surt millor que jo: no hi ha manera de poder escriure bé en àrab el nom del Banc Central de les Comores: sempre l'escric bé i surt amb les paraules intercanviades. Del nom que hi ha ara (pels que no sàpiguen llegir l'àrab), القمري البنك المركزي, la de més a la dreta (on diu "al-Qomori") hauria de ser la de més a l'esquerra, és a dir, si tal com estan ara l'ordre és 1-2-3, l'ordre correcte hauria de ser: 3-1-2. Jo he fet tots els altres noms en àrab a la resta d'articles sobre monedes, però amb aquest no me'n surto, no puc canviar l'ordre. --Enric 21:27, 4 abr 2006 (UTC)

Ara ho he deixat així: البنك المركزي القمري. Feu-hi una ullada perquè costa una mica distingir-ho Pmmollet(Parlem-ne) 07:39, 5 abr 2006 (UTC)
Perfecte! Jo m'hi vaig tirar més d'una hora i no hi havia manera que sortís com calia. A la pantalleta d'anar escrivint el text em sortia bé i, en canvi, un cop feta la previsualització, quedava en un ordre invertit. Quan et poses a escriure en àrab barrejat amb alfabet llatí, com que l'ordre és l'invers, ja acostumen a passar aquestes coses... --Enric 10:20, 5 abr 2006