Discussió:Llista de municipis de la província d'Alacant

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

En una enciclopèdia en català no han d'aparèixer els noms de les ciutats i pobles en castellà, no és "Torrevieja", és Torrevella, no és "Daya Nueva", és "Daia Nova", i així amb tots. El que passa és que canvia l'orde alfabètic en alguns casos (de "Jacarilla" a Xacarella). I tinc el dubte de l'article si cal incluir-lo o no en el topònim.

Hi estic d'acord, però em sembla que el topònim en castellà continua essent oficial, i se'l podria incloure en els articles a dins la taula amb les dades del municipi. Xevi.
Vaig introduir els noms de la versió en castellà en no disposar els noms en català. És veritat que el que fem és referir-nos al nom en català a l'entrada i en els enllaços. El nom oficial (en aquest cas, molts d'ells en castellà) només el posem com a referència a la taula, o sinó hi ha taula en el cos del text. Mira per exemple, la Vall d'Aran i els Pirineus Orientals, on el nom de l'article és el català i el de la taula l'oficial. Per tant si saps els nom catalans dels municipis que els tinguin en castellà (noms tradicionals, no traduccions forçades) no dubtis a canviar-ho. Els articles si cal posar-los (en els municipis, perquè per exemple en el Japó no).Llull 17:03 27 ago, 2004 (UTC)

Auxili Llull, he possat la taula amb les dades de 2003, perque estava la de 2002, peró no m'ix bé, l'he copiada de l'Excel i com ix aixina ja no m'atrevix a posar la de les altres províncies. No funciona cap enllaç :S

És clar, hi ha tabulacions pel mig que no hi pinten res. Hauria de quedar tot com en els primers enllaços. Posant-hi dos corxets seguits, a més, i no un. I els articles, a més, formen part del nom en els municipis (mira el format del primer exemple) Llull 07:58 11 set, 2004 (UTC)

Llull ara estàn enllaçats, si, però has tornat a posar les dades del 2002 quan el que calia era actualitzar-les i posar les del 2003 que ja es coneixen des de desembre de l'any passat. No es poden posar les dades que vaig ficar amb tot colocat?. De segur que pots, rei, un patonet.

De degur que tu també pots sense malmetre el format de taula ni traure fora tots els enllaços deixant la faena a mig fer i tot de codi inservible, rei. Un petonet. Llull 19:03 13 set, 2004 (UTC)

He canviat en la taula de l'article la nomenclatura en valencià a català. Principalment ho he fet per dues raons. La primera per evitar males interpretacions dels descontextualitzadors professionals. La segona per mantenir la consistència. ex: en els pobles de la província de Lleida no ficarem la nomenclatura en lleidatà, no? Sinó en català. Per tant crec que, millor que anar diferenciant entre dialectes, posse-m'ho tot en català. Makinal

Estava revisant la taula de poblacions i vec que el primer poble posa Agost (Alacantí). Cal recordar que és tracta d'una taula amb les denominacions de les poblacions i la denominació és Agost, la referència Alacantí és pròpia de la viquipèdia per no confondreu en el mes. Es pot fer per que aparega el text Agost i un enllaç a la població? En cas negatiu crec que es deuria deixar les denominacions sense la comarca i en una nota al peu deixar l'enllaç a la població. Batistet

He modificat el nom d'Agost per que no aparega la comarca i es vega correctament. Batistet