Discussió:Pau Audouard i Deglaire

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Deglaire / Déglaire[modifica]

L'Enciclopèdia Catalana [1] escriu Déglaire amb accent, però a l'article ho tenim sense accent. No sé si és un error tipogràfic o és una diferència de criteri sobre si s'ha d'accentuar segons la norma francesa o la catalana o castellana, però s'hauria d'aclarir.--Pere prlpz (disc.) 15:44, 21 març 2013 (CET)[respon]

Tinc els meus dubtes. A la tesi doctoral de FERNÁNDEZ RIUS, NÚRIA figura amb accent, però al llibre "Amadeu i Audouard. Fotografies d'escena" editat per l'Arxiu Fotogràfic de Barcelona, no en porta. Vull pensar que és l'accent francès que no sé si es perd al catalanitzar. Preguntarem als lingüistes.--amador (disc.) 18:23, 24 març 2013 (CET)[respon]
Diria que l'accent és erroni. En francès, accentuat, indica que la e es pronuncia tancada en comptes de neutra, com seria el cas sense accentuar. En aquesta pàgina de genealogia francesa surt documentat el cognom sense accent, però amb accent no. A la pàgina dels arbres genealògics sí que surt escadusserament la forma accentuada, però el fet que hagin optat per la grafia sense accent en la pàgina principal fa pensar que aquesta és la forma preferent. Jo ho posaria sense accent, doncs. --Enric (discussió) 09:58, 25 març 2013 (CET)[respon]