Discussió:Whistle
Pendent de traducció, revisar[modifica]
Ara sense temps de més, aviso que hi ha un paràgraf en castellà. --87.221.39.38 (discussió) 14:12, 20 maig 2011 (CEST)
Cal reanomenar[modifica]
Si és una cosa tradicional anglesa o irlandesa i en anglès se'n diu tin whistle i a les altres viquipèdies (francesa, italiana, gallega, portuguesa, basca, croata, neerlandesa, alemanya, sueca, frisona, polonesa...) també en diuen tin whistle per què aquí se'n diu whistle, que és una altra cosa?