Fitxer:Elizabeth I's primer on Irish.jpg

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Fitxer original(862 × 623 píxels, mida del fitxer: 218 Ko, tipus MIME: image/jpeg)

Descripció a Commons

Resum

Descripció
English: Irish/Latin/English phrasebook compiled for and used by Elizabeth I of England, the text reads:
Iryshe, Latten, Englishe,
Cones ta tu, Quomodo habes, How doe you,
Taim go maih, Bene sum, I am well,
Go ro maih agad, Habeo gratias, I thancke you,
In eol duit gealag
do lauairt,
Possis ne
hibernice loqui,
Cann you
speake Iryshe
,
Abair ladden, Dic latine, Speake Latten,
Dia le
riuean saxona,
Deus adiuat
Reginā Angliæ,
God saue the
Queene off
Englande
,
Data

1560-1580

1r de juliol de 2009 (original upload date)
Font

Transferred from en.wikipedia by SreeBot

  • Descripció original: "
    Edward Purdon, The Story of the Irish Language, Mercier Press: Dublin, 1999
    "
Autor

Sir Christopher Nugent, 9th Baron of Delvin, d. 1602

Uploaded by Rannpháirtí anaithnid at en.wikipedia
Permís
(Com reutilitzar aquest fitxer)
Public domain (expired copyright)
Altres versions Original document survives in Farmleigh House, Phoenix Park, Dublin, Ireland.

Llicència

Public domain
Public domain
Aquest fitxer és en el domini públic en els Estats Units. Això és aplicable a obres dels EUA on el copyright ha expirat, sovint perquè la seva primera publicació va ser abans de l'1 de gener de 1929. Vegeu aquesta pàgina per a més detalls.

United States
United States
Podria ser que aquesta imatge no estigui en el domini públic fora dels Estats Units (especialment on no s'aplica la regla del termini més curt per obres dels EUA, com Canada, la Xina continental (no a Hong Kong ni Macau), Alemanya, Mèxic i Suïssa). El creador i any de publicació són informació essencial i s'han de proporcionar. Vegeu Viquipèdia:Drets d'autor per a més detalls.
Això és una mera fotografia d'una obra d'art bidimensional en domini públic. L'obra d'art original és en domini públic pel següent motiu:
Public domain

Aquest material està en domini públic als Estats Units i als altres països on el dret d'autor s'estén per 100 anys (o menys) després de la mort de l'autor.


Cal incloure una etiqueta de domini públic als Estats Units per indicar perquè aquesta obra és en domini públic als Estats Units.
La posició oficial de la Fundació Wikimedia és que «les reproduccions fidels d'obres d'art bidimensionals de domini públic són en domini públic».
Per tant, aquesta reproducció fotogràfica també es considera en domini públic als Estats Units. En altres jurisdiccions la reutilització d'aquest contingut pot estar restringida; vegeu Reuse of PD-Art photographs per a més informació.

Registre original de càrregues

La pàgina de descripció original era aquí. Els noms d'usuari a continuació es refereixen a en.wikipedia.

Upload date | User | Bytes | Dimensions | Comment

  • 2009-07-01 19:22 (UTC) | Rannpháirtí anaithnid | 223520 (bytes) | 862×623 | {{Information |Description = Irish/Latin/English phrasebook compiled for Elizabeth I of England |Source = Edward Purdon, The Story of the Irish Language, Mercier Press: Dublin, 1999 |Date = 16th Century |Author = Sir Chris

Llegendes

Afegeix una explicació d'una línia del que representa aquest fitxer

Elements representats en aquest fitxer

representa l'entitat

Historial del fitxer

Cliqueu una data/hora per veure el fitxer tal com era aleshores.

Data/horaMiniaturaDimensionsUsuari/aComentari
actual11:25, 5 oct 2011Miniatura per a la versió del 11:25, 5 oct 2011862 × 623 (218 Ko)SreeBot(Original text) : {{Information |Description = Irish/Latin/English phrasebook compiled for Elizabeth I of England |Source = Edward Purdon, The Story of the Irish Language, Mercier Press: Dublin, 1999 |Date = 16th Century |Author

La pàgina següent utilitza aquest fitxer:

Ús global del fitxer

Utilització d'aquest fitxer en altres wikis: