Fràncic mosel·là

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Fràncic mosel·là
Muselfränkesch
Parlat a: França
Regió: Lorena, Mosel·la
Parlants:
Classificació genètica: Indoeuropeu

  Llengües germàniques
   Llengües germàniques occidentals
    Germano-neerlandès
     Alt alemany
      Alt alemany inferior
       Alt alemany inferior occidental
        fràncic lorenès           Fràncic mosel·là

estatus oficial
Llengua oficial de: no és oficial
Regulat per:
codis de la llengua
Isoglossa mosel·là-luxemburguès
Globe of letters.svg Visiteu el Portal:Llengües Globe of letters.svg
Lectura del poema Mei Peef un eech (La meva pipa i jo) de Peter von der Mosel

El fràncic mosel·là és una parla germànica varietat del fràncic lorenès, dialecte germànic parlat a Lorena (com el luxemburguès i el fràncic renà de Lorena) a la frontera del país de Nied, vers Boulay, Bouzonville i Faulquemont i també a Alemanya al llarg del riu Mosel·la.

Localització[modifica | modifica el codi]

Cap a l'est, el fràncic mosel·là és proper al fràncic renà (fràncic renà de Lorena, Pfälzisch, hessià). A Lorena, el límit oriental del domini dialectal del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i altres afluents del Sarre (on es parla fràncic renà de Lorena). Aquest límit correspon a la isoglossa das/dat (mutació consonàntica final).

Cap a l'oest, el fràncic mosel·là és prop del fràncic luxemburguès (algunes classificacions consideren el luxemburguès com a una variant del fràncic mosel·là). A Lorena, el límit occidental de la zona del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia de divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i el del riu Mosela. Aquest límit correspon a la isoglossa op/of (mutació consonàntica final).

Divisió[modifica | modifica el codi]

La "Linguasphere Register" (1999/2000, pag.430) distingeix cinc dialectes del grup Mosel·là:

Una varietat seva és el dialecte conegut com a saxó de Transsilvània, parlat a Transsilvània com a conseqüència de les emigracions a aquella zona entre 1100 i 1300 de colons alemanys, la majoria d'ells parlants de fràncic mosel·là.

Diferències entre el fràncic mosel·là i l'alemany standart[modifica | modifica el codi]

Fràncic mosel·là Alemany estandaritzat
Musel Mosel
äisch [ɛɪʃ] ich
dou,dau [dɔʊ] du
dat, daat das, dass
träi [tʁɛɪ] drei
Döppen,Deppen [døpən] Topf
Döppschi, -e [døpʃɪ] /[døpʃə] Töpfchen
Päad [pɛːɐt] Pferd
Schaiapoart [ʃaɪapoɐt] Scheunentor
Koa(r) [kɔɐ] Karre (auch abwertend für Auto)
Krumbier (en östl. Hunsrück auch Gumbi, a Südeifel "Krompa") Kartoffel
Schaaf Schrank (no Osteifel)
Schoof [ʃɔːf] Schaf
Gudde Moien! / Goode Morje! / Goode Moin! Guten Morgen!
Kuundel / Koondel / Köndel / Kändel / Kandel Regenrinne
Krœnen [kʁœːnən] Kran, Wasserhahn
hann / hänn / hunn / hönn haben
genn, jewe geben
kräeje, krien, kreen kriegen, bekommen-
ginn werden
pitschen kneifen

Lectures[modifica | modifica el codi]

  • (alemany) Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. dtv-Verlag, München (Munich) 2005; ISBN 3-423-03025-9
  • (alemany) Alexandra N. Lenz: Struktur und Dynamik des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel). Stuttgart 2004.
  • (alemany) Alexandra N. Lenz: Moselfränki·sch. Eine populärwissenschaftliche Einführung am Beispiel der Region Wittlich (Eifel). Wittlich 2007.
  • (alemany) Dittmar Lauer, Manfred Moßmann (Hrsg.): Hohwäller - Ein Sammelband Hochwälder Mundart. Verlag Alta Silva, Kell am See, Oktober 2006, ISBN 3-9810762-0-6 (ISBN 978-3-9810762-0-2)
  • (alemany) Karl Conrath: Die Volkssprache der unteren Saar und der Obermosel - ein moselfränkisches Wörterbuch - Wilhelm Schmitz Verlag in Gießen
  • (alemany) Willi Körtels: Schöndorfer Dialekt-Schennerwer Platt. Konz 2003.
  • (alemany) Franz Schmitz: Wie mir schwätze. Das Neuwieder Mundart-Wörterbuch. Neuwied 1993.

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Fràncic mosel·là


->