Fràncic mosel·là

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de llenguaFràncic mosel·là
Muselfränkesch
Tipusdialecte Modifica el valor a Wikidata
Ús
Autòcton deLorena, Mosel·la
EstatFrança
Classificació lingüística
llengua humana
llengües indoeuropees
llengües germàniques
llengües germàniques occidentals
alt alemany
alt alemany inferior
alemany central occidental
fràncic central Modifica el valor a Wikidata
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatí Modifica el valor a Wikidata
Nivell de vulnerabilitat2 vulnerable Modifica el valor a Wikidata
Codis
Glottologluxe1241 Modifica el valor a Wikidata
UNESCO424 Modifica el valor a Wikidata
Lectura del poema Mei Peef un eech (La meva pipa i jo) de Peter von der Mosel

El fràncic mosel·là és una parla germànica varietat del fràncic lorenès, dialecte germànic parlat a Lorena (com el luxemburguès i el fràncic renà de Lorena) a la frontera del país de Nied, vers Boulay, Bouzonville i Faulquemont i també a Alemanya al llarg del riu Mosel·la.

Localització[modifica]

Cap a l'est, el fràncic mosel·là és proper al fràncic renà (fràncic renà de Lorena, Pfälzisch, hessià). A Lorena, el límit oriental del domini dialectal del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i altres afluents del Saar (on es parla fràncic renà de Lorena). Aquest límit correspon a la isoglossa das/dat (mutació consonàntica final).

Cap a l'oest, el fràncic mosel·là és prop del fràncic luxemburguès (algunes classificacions consideren el luxemburguès com una variant del fràncic mosel·là). A Lorena, el límit occidental de la zona del fràncic mosel·là correspon aproximadament a la línia de divisòria d'aigües entre la conca del Nied (on es parla fràncic mosel·là) i el del riu Mosel·la. Aquest límit correspon a la isoglossa op/of (mutació consonàntica final).

Divisió[modifica]

La "Linguasphere Register" (1999/2000, pag.430) distingeix cinc dialectes del grup Mosel·là:

Una varietat seva és el dialecte conegut com a saxó de Transsilvània, parlat a Transsilvània a conseqüència de les emigracions a aquella zona entre 1100 i 1300 de colons alemanys, la majoria d'ells parlants de fràncic mosel·là.

Diferències entre el fràncic mosel·là i l'alemany estàndard[modifica]

Fràncic mosel·là Alemany estandarditzat
Musel Mosel
äisch [ɛɪʃ] ich
dou,dau [dɔʊ] du
dat, daat das, dass
träi [tʁɛɪ] drei
Döppen,Deppen [døpən] Topf
Döppschi, -e [døpʃɪ] /[døpʃə] Töpfchen
Päad [pɛːɐt] Pferd
Schaiapoart [ʃaɪapoɐt] Scheunentor
Koa(r) [kɔɐ] Karre (auch abwertend für Auto)
Krumbier (en östl. Hunsrück auch Gumbi, a Südeifel "Krompa") Kartoffel
Schaaf Schrank (no Osteifel)
Schoof [ʃɔːf] Schaf
Gudde Moien! / Goode Morje! / Goode Moin! Guten Morgen!
Kuundel / Koondel / Köndel / Kändel / Kandel Regenrinne
Krœnen [kʁœːnən] Kran, Wasserhahn
hann / hänn / hunn / hönn haben
genn, jewe geben
kräeje, krien, kreen kriegen, bekommen-
ginn werden
pitschen kneifen

Bibliografia[modifica]

  • (alemany) Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. dtv-Verlag, München (Munich) 2005; ISBN 3-423-03025-9
  • (alemany) Alexandra N. Lenz: Struktur und Dynamik des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel). Stuttgart 2004.
  • (alemany) Alexandra N. Lenz: Moselfränki·sch. Eine populärwissenschaftliche Einführung am Beispiel der Region Wittlich (Eifel). Wittlich 2007.
  • (alemany) Dittmar Lauer, Manfred Moßmann (Hrsg.): Hohwäller - Ein Sammelband Hochwälder Mundart. Verlag Alta Silva, Kell am See, Oktober 2006, ISBN 3-9810762-0-6 (ISBN 978-3-9810762-0-2)
  • (alemany) Karl Conrath: Die Volkssprache der unteren Saar und der Obermosel - ein moselfränkisches Wörterbuch - Wilhelm Schmitz Verlag in Gießen
  • (alemany) Willi Körtels: Schöndorfer Dialekt-Schennerwer Platt. Konz 2003.
  • (alemany) Franz Schmitz: Wie mir schwätze. Das Neuwieder Mundart-Wörterbuch. Neuwied 1993.
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Fràncic mosel·là