Heinrich von Kleist

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Heinrich von Kleist, reproducció d'una il·lustració del 1801 de Peter Friedel que l'autor es va fer fer per a la seva promesa, Wilhelmine von Zenge.

Heinrich von Kleist (nom complet: Bernd Heinrich Wilhelm von Kleist, Frankfurt de l'Oder, Brandenburg, 18 d'octubre, o, d'acord amb l'autor, 10 d'octubre de 1777 - Kleiner Wannsee (ara un districte de Berlín), Potsdam 21 de novembre de 1811). Fou un dramaturg, narrador, novel·lista i poeta alemany. Kleist fou un "foraster a la vida literària del seu temps [, anant...] més enllà dels valors establerts"[1] i dels períodes literaris del classicisme de Weimar i del romanticisme. És conegut sobretot pel seu "drama cavalleresc històric" Das Käthchen von Heilbronn (La Caterineta de Heilbronn), les seves comèdies Der zerbrochne Krug (El càntir trencat) i Amphitryon (Amfitrió), la tragèdia Penthesilea (Pentesilea) i les seves novel·letes Michael Kohlhaas i Die Marquise von O… (La marquesa d'O...).[2]

Obra[modifica | modifica el codi]

Obres de teatre[modifica | modifica el codi]

  • Robert Guiskard, Herzog der Normänner (Robert Guiscard, Duc dels Normans), (Fragment), escrit el 1802–1803, aparegut l'abril-maig del 1808 a Phöbus. Estrenat el 6 d'abril 1901 al teatre "Berliner Theater", a Berlín.
  • Die Familie Schroffenstein (La família Schroffenstein), aparegut com a obra anònima el 1803. Estrenat el 9 de gener 1804 a Graz.
  • Der zerbrochne Krug (El càntir trencat), escrit entre el 1803–1806. Estrenat el 2 marc 1808 al "Hoftheater" a Weimar.
  • Amfitrió, publicat el 1807. Estrenat pòstumament el 8 d'abril 1899 al "Neues Theater am Schiffbauerdamm" a Berlín.
  • Die Hermannsschlacht (La batalla d'en Hermann), completat el 1808, publicat pòstumament el 1821 (Ludwig Tieck, editor), i estrenat el 18 d'octubre 1860 a Breslau (en versió de Feodor Wehl).
  • Penthesilea (Pentesilea), publicat el 1808. Estrenat pòstumament el maig del 1876 al "Königlichen Schauspielhaus" a Berlín.
  • Das Käthchen von Heilbronn oder Die Feuerprobe. Ein großes historisches Ritterschauspiel (La Caterineta de Heilbronn, o La prova de foc. Un gran drama cavalleresc històric), escrit el 1807–1808, fragments apareguts al Phöbus el 1808, estrenat el 17 de març 1810 al "Theater an der Wien" a Viena. Publicat en versió revisada el 1810.
  • Prinz Friedrich von Homburg (El príncep Frederic de Homburg), creat el 1809–1811 i estrenat pòstumament el 3 d'octubre 1821 com a Die Schlacht vom Fehrbellin (La batalla prop de Fehrbellin) al "Burgtheater" a Viena.

Relats o novel·letes[modifica | modifica el codi]

  • Das Erdbeben in Chili (Terratrèmol a Xile), una "Novelle" (novel·leta = novel·la relativament curta) apareguda primer amb el títol original de Jeronimo und Josephe (Jerònim i Josep) el 1807 al diari Cottas Morgenblatt für gebildete Stände, publicada després lleugerament retocat el 1810 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 1. Band - Relats, Volum I).
  • Die Marquise von O… (La marquesa d'O...), una novel·leta apareguda el febrer del 1808 a Phöbus, publicada en format llibre en versió revisada el 1810 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 1. Band - Relats, Volum I).
  • Michael Kohlhaas. Aus einer alten Chronik (Michael Kohlhaas. D'una crònica antiga), parcialment aparegut el 1808 a Phöbus, publicat en format llibre el 1810 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 1. Band - Relats, Volum I).
  • Katechismus der Deutschen (El catecisme del alemanys), 1809
  • Das Bettelweib von Locarno (La mendicant de Locarno), aparegut l'11 d'octubre 1810 al "Berliner Abendblätter", publicat en format llibre el 1811 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 2. Band - Relats, Volum II).
  • Über das Marionettentheater (Sobre el teatre de marionetes), aparegut el 12-15 de desembre 1810 al "Berliner Abendblätter". És un amè relat en forma d'una conversa entre 2 desconeguts, un d'ells marionetista, sobre el ballar de les marionetes i qüestions tan transcendentals com el seu deslliurament de les forces de la gravetat i la seva superioritat al moviment humà.
  • Die heilige Cäcilie oder die Gewalt der Musik. Eine Legende (Santa Cecília o la força de la música. Una llegenda), aparegut el 15–17 novembre 1810 al "Berliner Abendblätter", publicat en versió més extensa el 1811 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 2. Band - Relats, Volum II).
  • Die Verlobung in St. Domingo (L'esposori a Santo Domingo), una novel·leta apareguda del 25 de març fins el 5 d'abril 1811 al "Der Freimüthige", publicada en format llibre en versió revisada el 1811 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 2. Band - Relats, Volum II).
  • Der Findling (El trobat, és a dir, El nen abandonat), publicat el 1811 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 2. Band - Relats, Volum II).
  • Der Zweikampf (El duel), publicat el 1811 dins una col·lecció dels seus relats (Erzählungen, 2. Band - Relats, Volum II).
  • Über die allmähliche Verfertigung der Gedanken beim Reden (Sobre la progressiva fabricació del pensament al parlar), publicat pòstumament el 1878.

Anècdotes[modifica | modifica el codi]

  • Anekdoten (Anècdotes), aparegudes en el transcurs dels 1810 i 1811 al "Berliner Abendblätter" – una de les més conegudes entre elles fou l'Anècdota sobre l'última guerra prussiana (Anekdote aus dem letzten preußischen Kriege).

Traduccions al català[modifica | modifica el codi]

  • Enric de Kleist. Miquel de Kohlhaas. Traducció d'Ernest Martínez Ferrando. Barcelona: Editorial Catalana, 1921. Inclou diverses obres de l'autor.
  • Novalis i Heinrich von Kleist. Novel·les i narracions romàntiques. Les millors obres de la literatura universal (MOLU), Barcelona: Edicions 62, 1981. Inclou les novel·letes Michael Kohlhaas, La marquesa d'O (aquestes últimes en traducció d'Ernest Martínez Ferrando, del 1921) i La mendicant de Locarno (traducció de Manuel Carbonell).
  • El càntir trencat (Der zerbrochne Krug). Traducció de Feliu Formosa. Barcelona, Institut del Teatre de la Diputació de Barcelona, 1988 (Col·lecció Popular de Teatre Clàssic Universal).
  • Michael Kohlhaas. Traducció de Jaume Ortolà. Barcelona: Riurau Editors, 2009.
  • El príncep d'Homburg (Prinz Friedrich von Homburg). Traducció de Jaume Ortolà. Barcelona: Riurau Editors, 2009.
  • Enric de Kleist. Sobre el teatre de marionetes (Über das Marionettentheater), un relat que va aparèixer del 12 al 15 de desembre del 1810 al diari Berliner Abendblätter. Traduït per MSdM (Mireia Soler), ECF (Enric Casasses Figueres) i StH (Stella Hagemann). Dibuixat per Stella Hagemann. Edicions Roure, 2010. Edició limitada. És un amè relat en forma d'una conversa entre 2 desconeguts, un d'ells marionetista, sobre el ballar de les marionetes i qüestions tan transcendentals com el seu deslliurament de les forces de la gravetat i la seva superioritat al moviment humà.

Notes i referències[modifica | modifica el codi]

  1. Wolfgang Beutin, Klaus Ehlert, Wolfgang Emmerich, Helmut Hoffacker, Bernd Lutz, Volker Meid, Ralf Schnell, Peter Stein i Inge Stephan: Deutsche Literaturgeschichte. Von den Anfängen bis zur Gegenwart. Cinquena edició revisada, Stuttgart, Weimar: Metzler 1994. p. 188. (en alemany)
  2. Aquesta secció és principalment una traducció de la mateixa secció de la viquipèdia en alemany.


Wikiquote A Viquidites hi ha cites, dites populars i frases fetes relatives a Heinrich von Kleist
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Heinrich von Kleist