Johann Ernst Glück

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de personaJohann Ernst Glück

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement10 novembre 1652 Modifica el valor a Wikidata
Wettin Modifica el valor a Wikidata
Mort5 maig 1705 Modifica el valor a Wikidata (52 anys)
Moscou (Rússia) Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
ReligióLuteranisme Modifica el valor a Wikidata
FormacióUniversitat de Leipzig Modifica el valor a Wikidata
Activitat
OcupacióTeòleg i traductor
Família
FillsKristian Bernhard Glück (en) Tradueix, Elisabeth de Villebois (en) Tradueix, Margarita Glück (en) Tradueix, Ernst Gottlieb Glück (en) Tradueix, Christina von Kosküll (von Glück) (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata

Johann Ernst Glück (letó: Johans Ernsts Gliks; 10 de novembre de 1652 - 5 de maig de 1705) va ser un traductor alemany del Bàltic i pastor luterà actiu a Livònia (actual Letònia).[1]

Glück va néixer a Wettin, fill d'un pastor. Després d'entrar a l'escola llatina d'Altenburg va estudiar teologia, retòrica, filosofia, geometria, història, geografia i llatí a Wittenberg i Jena. És conegut per traduir la bíblia al letó, un projecte personal que va desenvolupar mentre vivia a Alūksne a Livònia, en una casa avui convertida en museu. També va fundar les primeres escoles de letó a Livònia el 1683. Va morir a Moscou. Va tenir quatre filles, i va ser el padrastre de Marta Skowrońska, que es casaria amb Pere I de Rússia per esdevenir Caterina I de Rússia.

Referències[modifica]

  1. Rožkalne, Anita; LU literatūras; folkloras un mākslas institūts. Latviešu rakstniecība biogrāfijās. (en latvian). Riga: Zinātne, 2003. ISBN 9984-698-48-3. OCLC 54799673. 

Vegeu també[modifica]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Johann Ernst Glück