Gal·loitàlic

De Viquipèdia
(S'ha redirigit des de: Nord-Italià)
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Fronteres lingüístiques segons Def. 1
Frontera lingüística segons Def. 2, Línia Massa-Senigallia
Fronteres lingüístiques segons Def. 3
El regne llombard baix Rothari (636-652)

El Gal·loitàlic, nord-italià o italià septentrional o cisalpí (nom d'ús menys freqüent) és un grup de llengües pertanyent al grup de les llengües romàniques. Es parla a la major part del nord d'Itàlia i dins de regions veïnes (Cantó de Ticino (Suïssa), dins la Península d'Ístria (Croàcia i Eslovènia), Mònaco i San Marino). El nord-italià rep definicions contradictòries:

  • Def. 1: És un grup de dialectes de la llengua italià, segons la lingüística romànica tradicional (Per ex. Gian Battista Pellegrini[1], Jacques Allières[2]). No obstant això, perquè aquesta definició sigui vàlida cal entendre per llengua italiana, com en les obres del lingüista alemany Gerhard Rohlfs[3],[4], el conjunt dels dialectes romanços d'Itàlia (i fins a de Còrsega), entre els quals es destaca la llengua italiana literària i oficial, que prové del dialecte florentì de Dante, Boccaccio i Petrarca.
  • Def. 2: És una llengua romànica, distinta de l'italià, segons certs lingüistes com Heinrich Schmid[5], Andreas Schorta[6] i, sobretot, Geoffrey Hull.[7],[8]
  • Def. 3: Existeixen reivindicacions que diuen que cada dialecte del nord-italià és una llengua distinta, [9] Aquesta opinió és admesa gaire endemig les lingüistes, aixecat de vegades pel piemontès tenint en compte la seva dinamisme particular. Respecte a l'ús en la vida quotidiana, el venecià és, avui dia, el més empleat i el que resisteix millor a la pressió de l'italià estàndard.

Distribució geogràfica [modifica]

El domini lingüístic nord-italià correspon a la grossa a la Itàlia del Nord o Padània.

El límit sud, entre el nord-italià i l'italià al sentit estret, es correspon amb la línia La Spezia-Rímini o, amb més precisió geogràfica, la "línia Massa-Senigallia". La separació entre les llengües romàniques marcada per aquesta línia les divideix en dos grans grups: la Romania occidental (fins i tot el nord-italià) i la Romania oriental (fins i tot l'Italià del Centre-Sud). El grup gal·loitàlic és alhora separat d'altres grups romàniques del Nord-est (Vèneto, Trentino, Friuli, Tirol del Sud) per una línia que corre al sud-est de Bolzano/Bozen i per la costa oriental del Llac de Garda al nord de Màntua i el riu Po.

El límit nord, entre l'italià del Nord (i el reto-romànic) i altres llengües (romàniques, germàniques o eslaves), correspon a les fronteres polítiques entre els varis pobles germànics dominants Després de les invasions barbáricas, és a dir entri Llombards, Burgundis, Visigots i Baiovars, que estan reflectides en el superstrat lingüístic de les llengües romàniques actuals:

Cap al nord, l' italià del Nord (i el reto-romànic) limiten amb el alt alemany suís, derivat de l'idioma dels Alamans i a l'alt alemany bavarès, derivat de l'idioma dels Baiovars i parlat actualment en (Àustria i en Tirol). En aquesta zona, Romania submersa, va haver-hi substitució lingüística del reto-romànic.

Cap a l'est, l'italià del Nord (i el friülà reto-romànic) limiten actualment amb dues llengües eslaves: eslovè i croat.

Classificació i taula comparativa [modifica]

Els dialectes del nord-italià es classifiquen ansin (un error freqüent és de confondre el gal·loitàlic - amb substrat lingüístic gal i lígur antic - amb tot el nord-italià):

Classificació Llengua Superstrat Substrat Frase
Grup Llatí - - (Illa) Claudit semper fenestram antequam cenet.
- Italià (florentì clàssic) Llombard Etrusc (Ella) chiude sempre la finestra prima di cenare.
- Toscà (florentì modern) idem idem Lei la 'hiude sempre la finestra pria di'ccenà.
Gal·loitàlic Piemontès idem Gal/Lígur antic Chila a sara sempe la fnestra dnans ëd fai sin-a/siné.
- Lígur (inclòs el monegasc i el roiasc) idem idem Lê a særa sénpre o barcón primma de çenâ.
- Lígur tabarquì idem idem Lé a sère fissu u barcun primma de çenò.
- Llombard occidental, [1] (en it.) idem Gal (Lee) la sara semper su la fenèstra primma de sena.
- Llombard oriental, [2] (en it.) idem idem (Lé) la sèra sèmper sö la finèstra prima de senà.
- Emilià bolonyès, [3] (en it.) idem idem (Lî) la sèra sänper la fnèstra prémma ed dsnèr.
- Romanyol fanès (Fano, Marcas del Nord), [4] (en it.) Grec bizantin idem Lìa chìud sèmpr la fnestra prema'de cnè.
Venecià Venèt antic Llombard Venèt antic Ła sàra/sèra senpre el balcón vanti senàr/dixnàr.
Reto-romànic Ladin nonés (Val di Non, Trento) idem Rétic (Ela) la sera semper la fenestra inant zenar.
- Friülà idem Rétic/Céltic (Carnii) Jê e siere simpri il barcon prin di cenâ.
- Romanx Llombard/Alt alemany Rétic Ella clauda/sèrra adina la fanestra avant ch'ella tschainia.
Istriòta Istriota (Rovèigno, it.: Rovigno; cr.: Rovinj) - Céltic Gila insiera senpro lo balcon preîma da senà.
- Occità Visigot Gal/Lígur antic/Aquità antic (Ela) barra totjorn la fenèstra abans per sopar.
- Català Visigot Ibèric (Ella) tanca sempre la finestra abans per a sopar.

Segons Pierre Bec[10], en el passat, va haver d'existir algun tipus d'unitat diacrònica entri entre el italià del Nord i el grup reto-romànic: romanx en Suïssa i ladì i friülà en Itàlia. Aquest llaç estret i evident ha estat investigat en major profunditat pel ja citat lingüista australià Geoffrey Hull, portant-ho a la conclusió apuntada anteriorment (definició 2).

La classificació del istriòta es dificila e controversiada.[5] (en it.)

Referències [modifica]

  1. Pellegrini, G.B. (1975) “I cinque sistemi dell'italoromanzo”, Saggi di linguistica italiana (Turin: Boringhieri), pp. 55-87
  2. Allières, Jacques (2001), Manuel de linguistique romane, coll. Bibliothèque de grammaire et de linguistique, París: Honoré Champion
  3. Rohlfs, Gerhard (1937) La struttura linguistica dell’Italia, Leipzig: s.n.
  4. Rohlfs, Gerhard 1966-69 Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialetti. (3 vol: Fonetica. Morfologia. Sintassi e formazione delle Parole), Einaudi, Torino.
  5. Schmid, Heinrich (1956) Über Randgebiete und Sprachgrenzen", Voz Romanica, XV, pp. 79-80
  6. Schorta, Andrea (1959) "Il rumantsch - grischun sco favella neolatina", Annalas da la Società Retorumantscha, LXXII, pp 44-63).
  7. Hull, Geoffrey (1989) Polyglot Italy:Languages, Dialects, Peoples, CIS Educational, Melbourne
  8. Hull, Geoffrey (1982) The linguistic unity of Northern Italy and Rhaetia, tesis doctoral, University of Western Sydney.
  9. vegeu la classificació d'Ethnologue
  10. Bec, Pierre (collab. Octave NANDRIS, Žarko MULJAČIĆ) (1970-71), Manuel pratique de philologie romane, París: Picard, 2 vol, vol 2, p.316