Palíndrom

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Imatge d'un conegut palíndrom llatí

Un palíndrom (del grec palíndromos, que torna enrere, que va i ve) és una paraula, frase o grup de paraules les lletres de les quals es repeteixen en el mateix ordre quan són llegides en la direcció inversa. Usuals en els jocs de paraules, es coneixen també com capicues, si bé aquesta denominació s'utilitza més pels números que reuneixen la mateixa condició. S'anomenen bifronts aquelles paraules que llegides en direcció contrària també tenen sentit però amb un significat diferent: Roma i amor.

En genètica s'anomena palíndrom un segment d'ADN que es pot llegir en les dues direccions.

Des de 1987 existeix una associació nascuda a Catalunya que agrupa els palindromistes d'arreu, el Club Palindromista Internacional.

Alguns palíndroms[modifica | modifica el codi]

Hi ha multitud de palíndroms. Aquí només se n'assenyalen alguns exemples:

Paraules en català[modifica | modifica el codi]

  • Noms propis
  • Anna, Llull
  • Noms comuns
  • ala, alà, ama, caiac, carrac, cec, coc, cóc, cuc,

etè, gag, ili, mam, mem, mim, mínim, mom, nan, nen, nin, nun, pap, pipiripip, pop, radar, rar, remer, rossor, rotor, selles, senès, sis

  • Adjectius
  • alà, cec, cínic, mínim, rossor, senès, seves, sis, sonós, sorrós
  • Adverbis
  • allà, tot
  • Articles
  • ses (plural de sa), sos (plural de so)
  • Interjeccions
  • apa, bub-bub, tururut
  • Pronoms
  • tot
  • Formes verbals
  • Infinitius: rajar, rallar, rapar, ramar, rasar, ratar, refer
  • Altres formes: manam (de manar), marram (de marrar), menem (de

menar), niïn (de niar), salàs (de salar), sanàs (de sanar), seies (de seure)

Mots bifronts[modifica | modifica el codi]

ah/ha, al/la, amor/Roma, arròs/sorra, as/sa
buc/cub
call/llac, coll/lloc, cop/poc, cor/roc, cos/sóc
ela/alè, ep/pe
llop/poll, lluc/cull
mar/ram, mena/anem, moc/com, món/nom, mos/som
olla/allò
san/nas, som/mos, son/nos, suc/suc
tan/nat, te/et, tell/llet, toll, tor/rot

Frases en català[modifica | modifica el codi]

  • Anul·la la lluna
  • Apa! Cal a la capa? (de Santi Gomà)
  • Argentina, la lluna anul·la la nit negra (de Carles Mani Barneda, musicat per Llorenç Balsach)[1]
  • Atrapa'l o l'aparta! (de Santi Gomà)
  • A treballar allà, Berta!
  • A una nena nua llepa-li la pell, llepa-li la pell a una nena nua. (de J. Ruiz i Solanes)
  • Català, a l'atac!
  • Cita-la a l'àtic (de J. Ruiz i Solanes)
  • El bo plau al poble.
  • És així, ase!
  • I ara calla, carai!
  • I ara rai.
  • La mà bona no va mal (de F. Rios i Solé)
  • Margarida dirà gram.
  • Margarita tira gram (popular)
  • No sap pas on!
  • Salta l'airós nen sorià l'atlas.
  • Senén té sis nens i set nenes.
  • Sé on no és.
  • S'és o no s'és.
  • Tramaran anar a Mart.

Frases en altres llengües[modifica | modifica el codi]

  • Llatí: Roma tibi subito motibus ibit amor («De Roma et vindrà de sobte un amor apassionat.») (atribuït a Quintilià)
  • Anglès: Madam, I'm Adam. («Senyora, sóc l'Adam.»)
  • Castellà: Dábale arroz a la zorra el abad. («Li donava arròs a la rabosa l'abat.»)
Sé verla al revés. («Sé veure-la a l'inrevés.»)
  • Occità: Roma, lo còr nud d’un ròc o l’amor.. («Roma, el cor nu de una roca o el amor»).
  • Croat: Ana voli Milovana. («L'Anna estima en Milovan»).
  • Danès: Du er Freud. («Tu ets Freud.»)
  • Finès: Saippuakauppias. («Venedor de sabó».)
  • Francès: Bon sport, trop snob. («Bon esport, massa esnob.»)
  • Inuit: Qajaq. («Caiac.»)
  • Noruec: Agnes i senga. («L'Agnès al llit.»)
  • Portuguès: Anotaram a data da maratona. («Anotaren la data de la marató.»)
  • Rus: А роза упала на лапу Азора. («Però la rosa ha caigut a sobre de la pota d'Azor.»)

Referències[modifica | modifica el codi]

  1. [enllaç sense format] http://www.partal.com/vademecum/cat/llibres/5.html

Enllaços externs[modifica | modifica el codi]

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Palíndrom Modifica l'enllaç a Wikidata