The Pilgrim's Progress
| The Pilgrim's Progress (El progrés del pelegrí) |
|
| Gravat de l'edició de 1778, que mostra al Pelegrí entrant a la porta del porticó, oberta per la Bona Voluntat. |
|
| Autor | John Bunyan |
|---|---|
| Títol original | The Pilgrim's Progress |
| País | |
| Idioma | anglès |
| Gènere/s | Novel·la al·legòrica |
| Data de publicació | 1678 |
The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come (o també The Pilgrim's Progress, i en català El progrés del pelegrí) és una novel·la al·legòrica escrita per John Bunyan, originalment publicada en anglès el mes de febrer de l'any 1678. És una de les obres més significatives de la literatura anglesa[1] i està considerada com una de les obres literàries clàssiques. S'ha traduït a més de dues-centes llengües diferents, i mai no s'ha deixat d'imprimir.[2] Bunyan va començar el seu treball mentre es trobava a la presó del comtat de Bedfordshire, per violar les Conventicle Act 1664, que prohibeix la celebració de serveis religiosos fora dels auspicis de l'Església d'Anglaterra. Els primers estudiosos de Bunyan com John Brown creient que The Pilgrim's Progress es va començar durant la segona curta estada de Bunyan a la presó durant sis mesos el 1675,[3] però altres estudiosos més recents com Roger Sharrock creien que la va iniciar durant la primera estada en presó, més llarga, entre 1660 i 1672, just després d'escriure la seva autobiografia espiritual.Grace Abounding to the Chief of Sinners.[4]
El text anglès conté 108.260 paraules i està dividit en dues parts, en format de narració continua sense divisions per capítols. La primera es va publicar el 1678, i la segona el 1684. El protagonista s'anomena Cristià, i la majoria dels personatges s'anomenen per la seva característica més evident, i relata el viatge de Cristià per la seva vida, buscant la salvació.
Referències[modifica]
- ↑ "The two parts of The Pilgrim's Progress in reality constitute a whole, and the whole is, without doubt, the most influential religious book ever written in the English language" (Alexander M. Witherspoon in his introduction, John Bunyan, The Pilgrim's Progress, (New York: Pocket Books, Inc., 1957), vi.; cf. also John Bunyan, The Pilgrim's Progress, W.R. Owens, ed., Oxford World's Classics, (Oxford: Oxford University Press, 2003), xiii; Abby Sage Richardson, Familiar Talks on English Literature: A Manual (Chicago, A.C. McClurg and Co., 1892), 221; "For two hundred years or more no other English book was so generally known and read" (James Baldwin in his foreword, James Baldwin, John Bunyan's Dream Story, (New York: American Book Company, 1913), 6).
- ↑ John Bunyan, The Pilgrim's Progress, W.R. Owens, ed., Oxford World's Classics, (Oxford: Oxford University Press, 2003), xiii: "... the book has never been out of print. It has been published in innumerable editions, and has been translated into over two hundred languages." Cf. also F.L. Cross, ed., The Oxford Dictionary of the Christian Church, (Oxford: Oxford University Press, 1983), 1092 sub loco.
- ↑ John Brown, John Bunyan: His Life, Times and Work, (1885, revised edition 1928)
- ↑ John Bunyan, The Pilgrim's Progress, edited with an introduction by Roger Sharrock, (Harmondsworth: Penguins Books, Ltd., 1965), 10, 59, 94, 326-27, 375.
Enllaços externs[modifica]
| A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: The Pilgrim's Progress |
- «El Progreso del peregrino» (pdf) (en castellà).
| Açò és un esborrany sobre literatura. Amplieu-lo! (citant les fonts) |