Viquipèdia:La taverna/Novetats

De Viquipèdia
Dreceres ràpides: navegació, cerca
Icona d'una tassa de cafè Taverna de la Viquipèdia
Icona d'una nota enganxada en un tauler Novetats
Icona d'un paraigua Propostes
Icona d'un globus de diàleg amb un interrogant Ajuda
Icona d'una càmera fotogràfica Multimèdia
Icona del Tauler de la Taverna de la Viquipèdia.png
A les novetats de la Taverna es publiquen novetats i anuncis de projectes, plantilles i d'altres temes d'interès, tant de funcionament intern com d'activitat externa. Es mostren les converses actives i s'arxiven automàticament les que tenen més de 15 dies d'inactivitat. Si voleu reprendre converses velles, cerqueu-les a l'arxiu de novetats i inicieu un fil nou enllaçant a les converses prèvies.
Mostra la taverna sencera | RefrescaAmunt | Inicia un nou tema

Portal:Països Baixos[modifica | modifica el codi]

Bon dia,

És per dir-us que des de avui, hi ha un nou portal a la Viquipèdia: Portal:Països Baixos. Si teniu suggeriments, no us priveu d'avisar-me. Espero que us doni més informacions sobre aquest país i que us inviti a escriure articles sobre el tema, tot i que encara no està completament acabat. Us espero al portal!--Laurita (parla'm en català) 18:50, 10 gen 2015 (CET)

uau! molt bon portal! Felicitats! --Passavolant apunta clr gruix7 x25px.png Dvdgmz(Escriu-me) 19:27, 21 gen 2015 (CET)

Content Translation beta feature is now available[modifica | modifica el codi]

Hello, We are very happy to let you all know that Content Translation has been enabled as a beta feature on the Catalan Wikipedia. To start translating, enable the beta feature and go to Especial:ContentTranslation or to your contributions page and create a new translation by selecting the source language, the article name and target language. If the article already exists then a warning will be displayed. After you translate the article, you can publish it under your user namespace. If you are happy with the translated page, you can copy it over to the main namespace of the Wikipedia.

Content Translation can be configured on the wiki to publish the page directly in the main namespace but has not been enabled in this Wikipedia now. This is highly recommended to avoid additional manual steps in the publishing process. If no serious problems are observed, we can very soon enable publishing to the main namespace for the Catalan Wikipedia.

Since, this is the first time we have installed the tool on this Wikipedia, there are chances that there may be some problems or service disruptions which we are not yet aware of. We will be monitoring the usage to check for any failures or issues, but please do let us know on the Content Translation talk page or through Phabricator if you spot any problems that prevent you from using the tool. For more information, please read the release announcement. We will be making a formal announcement on the Wikimedia blog later this week. You can also view a short screencast on how to use Content Translation. Also, we would especially like to thank the editors of Catalan Wikipedia for their continuous feedback and support that helped the WMF Language Engineering team to improve Content Translation. Thank you and my apologies for writing this announcement only in English.--Runa Bhattacharjee (disc.) 16:47, 19 gen 2015 (CET)

@Runa Bhattacharjee: thank you!! I will try it right now :)
En resum: si aneu a funcionalitats beta i activeu aquesta que es diu "Traducció de contingut", llavors podeu anar a Especial:ContentTranslation i traduir ràpidament articles. Òbviament, cal anar en compte segons d'on traduïm, i revisar sempre les traduccions, però personalment m'estalviarà força segons a l'hora de fer traduccions.--Arnaugir (discussió) 16:53, 19 gen 2015 (CET)
He fet una prova: Conillera (Eivissa) des de :en.La interfície és molt agradable, però encara necessita millorar la traducció i la formatació. La traducció havia deixat paraules senzilles sense traduir com far (lighthouse), arbust (shrub), en risc (endangered), vaixell de guerra (warship) o decapitat (beheaded). En el format, m'ha donat problemes en les referències i en els enllaços interns. Tot i això, em sembla una eina molt prometedora. Pau Cabot · Discussió 19:34, 19 gen 2015 (CET)
Dues coses més que potser es podrien millorar: 1. Quan cliques sobre un enllaç de la versió original de l'article s'obre (erròniament) l'article a la versió de destí. 2. Es podria incorporar al programet posar automàticament la plantilla {{Traduït de}} a la discussió. En tot cas, quin seria el lloc adequat per comentar aquestes coses? Pau Cabot · Discussió 19:39, 19 gen 2015 (CET)
@Paucabot: al missatge original del fil pots trobar el lloc on deixar comentaris. --Arnaugir (discussió) 20:12, 19 gen 2015 (CET)
@Arnaugir: Ups. Gràcies a la teva traducció, ni ho havia vist ... Pau Cabot · Discussió 20:47, 19 gen 2015 (CET)
Ho acab de comunicar allà. Pau Cabot · Discussió 21:09, 19 gen 2015 (CET)
UPDATE: The Catalan version of the screencast video is now available! Thank you.--Runa Bhattacharjee (disc.) 17:52, 19 gen 2015 (CET)
Ho vaig provar l'altre dia realment va molt bé.--gerardduenasparlem-ne 17:56, 19 gen 2015 (CET)
El funcionament és molt bo, però la traducció de l'anglès és penosa. Al final porta més feina corregir els errors. Llàstima.--Lohen11 (disc.) 23:09, 19 gen 2015 (CET)
@Lohen11: ells han fet "la maquinària" per facilitar la traducció. El que tradueix es l'Apertium, que certament necessita millorar bastant. A mi m'aniria millor que fessin servir el traductor de softcatalà per es<->ca, per exemple, o el de google, però suposo que hi ha temes de llicències pel mig. En tot cas, l'Apertium pel castellà<->català és força correcte.--Arnaugir (discussió) 00:08, 20 gen 2015 (CET)
@Arnaugir:. No sé com el traductor de Softcatalà es<->ca pot ser millor que el d'Apertium... Sóc qui s'encarrega del traductor de Softcatalà i cada vegada que faig qualsevol canvi als diccionaris els puge a Apertium directament, o siga que els dos són idèntics :) --Xavivars (disc.) 16:11, 20 gen 2015 (CET)
@Arnaugir, Lohen11, Paucabot:. He parlat amb en Xavivars, que contribueix a Apertium, i s'ha ofert a afegir les paraules que no es tradueixin o es tradueixin malament al diccionari. Si aneu llistant les paraules aquí amb el format especificat quan tingui temps les anirà afegint. --gerardduenasparlem-ne 15:50, 20 gen 2015 (CET)
@Xavivars: Ah! perfecte doncs, és que realment mai he fet servir l'Apertium, sempre vaig al de softcatalà :)--Arnaugir (discussió) 19:37, 20 gen 2015 (CET)
Com bé comenteu, les traduccions automàtiques les proporciona Apertium. Sobre aquest tema, m'agradaria afegir alguna informació relacionada: Content Translation permet desactivar la traducció automàtica si no està sent d'utilitat, a més l'eina s'ha dissenyat per ser extensible (i permetria integrar altres serveis de traducció si proporcionen un millor resultat en certs idiomes). Finalment, tenim pensat en el projecte exportar de forma senzilla les corrreccions fan sobre cada traducció automàtica. Pensem que aquesta informació serà d'utilitat per a que els grups que construeixen eines com a Apertium puguen millorar-les aprofitant el treball de la comunitat.-Pginer-WMF (disc.) 15:12, 21 gen 2015 (CET)

Avaluacions i AdQs[modifica | modifica el codi]

Si podeu, passeu a votar futurs articles de qualitat i a revisar articles en avaluació. Vinga, participeu-hi!--Arnaugir (discussió) 16:49, 19 gen 2015 (CET)

Falten 2067 articles per al tancament de les apostes[modifica | modifica el codi]

Doncs això, que al pas que anem, d'aquí molt poques setmanes arribarem als 450.000 articles i es tancaran les apostes a Viquipèdia:Apostes/Article 500.000. Especialment recordo als dotze optimistes que van apostar per arribar-hi l'any passat o l'anterior que encara són a temps de repensar-s'hi.--Pere prlpz (disc.) 13:31, 20 gen 2015 (CET)

@Pere prlpz: Si la data ha vençut sobre una aposta realitzada però encara està obert el període d'apostes, puc apostar de nou?--Manlleus (disc.) 15:47, 20 gen 2015 (CET)
@Manlleus: De les instruccions de la loto (Viquipèdia:Loto#Normes_per_a_la_Loto_Viquipèdia) entenc que es pot canviar d'aposta tant com es vulgui mentre no arribem al 90% dels articles. O sigui, per l'aposta dels 500.000 pots canviar el que et sembli fins que arribem a 450.000.--Pere prlpz (disc.) 15:53, 20 gen 2015 (CET)
@Manlleus: Per cert, jo de tu també em plantejaria canviar Viquipèdia:Apostes/Article_1.000.000#2014.--Pere prlpz (disc.) 15:56, 20 gen 2015 (CET)
@Pere prlpz: Merci! També ho veig així, tot i que el punt 2 diu: Cada usuari només podrà apostar per un únic resultat. La pregunta és si s'anul·la si la data ha vençut quan el període d'apostes és encara obert.--Manlleus (disc.) 16:58, 20 gen 2015 (CET)
@Manlleus: Jo entenc que és irrellevant si la data ha vençut o no. L'única cosa que compta és com estigui la pàgina el dia que es tanquin les apostes, que s'haurà de quedar igual fins el dia que arribem als 500.000 i sapiguem el guanyador. Mentrestant és igual si vols apostar al 1950 i després ho canvies. Per mi, això de l'únic resultat vol dir que no pots apostar per dues dates a la vegada, però res t'impedeix canviar la data tan sovint com et sembli.--Pere prlpz (disc.) 17:42, 20 gen 2015 (CET)
És lògic!--Manlleus (disc.) 18:12, 20 gen 2015 (CET)

Apa, ja he apostat de nou, ja que l'11 de setembre no hi vam arribar.--Arnaugir (discussió) 19:38, 20 gen 2015 (CET)

jo també he reapostat, ànims i a crear articles--barcelona (disc.) 20:37, 23 gen 2015 (CET)

Content Translation - Activating publishing to Wikipedia's main namespace on 2nd February 2015[modifica | modifica el codi]

Hello, since the availability of Content Translation beta-feature on the Catalan Wikipedia 30 articles have already been published using the tool. We have been monitoring the system and have not found any major issues. On 2nd February 2015 we are prepared to switch publishing newly translate pages directly into the main namespace from Content Translation. Please let us know through Talk Page or phabricator if there are any bugs that would need immediate attention prior to this. Thank you very much for your continued support and feedback.--Runa Bhattacharjee (disc.) 05:23, 27 gen 2015 (CET)

En contraneutral Consentible Poso En contraneutral Consentible i no En contraEn contra Rebuig perquè només l'he provat un parell de cops i potser és encara no el conec prou bé, però la manca de control sobre l'edició del que estàs fent (sobretot del codi viqui, formats, referències, etc.) i la manca de previsualització em fa pensar que és imprescindible editar l'article normalment abans de publicar-lo, i no veig viable que les traduccions vagin a parar directament a l'espai principal.--Pere prlpz (disc.) 10:01, 27 gen 2015 (CET)