Xavier Pàmies Giménez

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 18:14, 30 ago 2016 amb l'última edició de Llumeureka (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.
Infotaula de personaXavier Pàmies Giménez

(2017) Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement1959 Modifica el valor a Wikidata (64/65 anys)
Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Dades personals
FormacióUniversitat de Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupaciótraductor Modifica el valor a Wikidata

Lloc webpamiesxavier.wixsite.com… Modifica el valor a Wikidata

Xavier Pàmies Giménez (Barcelona, 1959) és un traductor de literatura en portuguès, anglès i francès al català. És llicenciat en Biologia per la Universitat de Barcelona, però és més conegut per la seva tasca en l'àmbit de la traducció literària.

Entre els autors que ha traduït al català hi ha José Maria Eça de Queiroz, João Guimarães Rosa, António Lobo Antunes, Joaquim Maria Machado de Assis, José Saramago, Jane Austen, Paul Auster, Karen Blixen, Richard F. Burton, Truman Capote, Charles Dickens, Thomas Hardy, William H. Hudson, Kazuo Ishiguro, Henry James, Harper Lee, Cormac McCarthy, Vidiadhar S. Naipaul, Raj K. Narayan, Dorothy Parker, Mordecai Richler, Philip Roth, J. K. Rowling, Salman Rushdie, J. D. Salinger, John Kennedy Toole, Moyez G. Vassanji, Edith Wharton, Teju Cole, Emmanuel Dongala, Camara Laye i Irène Némirovsky.

Ha rebut diversos premis, com el I Premi de Traducció Giovanni Pontiero, atorgat per la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat de Barcelona conjuntament amb l'Instituto Camões,[1] i el Premi Ciutat de Barcelona de traducció de l'any 2003.[2][3]

Referències

Enllaços externs