Abd-aix-Xakur (nom)

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Infotaula de nomAbd-aix-Xakur
Tipusprenom masculí Modifica el valor a Wikidata
Nom en la llengua originalAbd-aix-Xakur Modifica el valor a Wikidata
Pàgines que comencen per «Abd-aix-Xakur»
Persones amb aquest nom (Wikidata)

Abd-aix-Xakur és un nom masculí teòfor àrab islàmic (àrab: عبد الشكور, ʿAbd ax-Xakūr) que literalment significa ‘Servidor del Molt Agraït’,[1][2][3] essent «el Molt Agraït» un dels epítets de Déu. Si bé Abd-aix-Xakur és la transcripció normativa en català del nom en àrab clàssic,[4] també se'l pot trobar transcrit Abdul Shakoor, ‘Abdul Shakoor... normalment per influència de la pronunciació dialectal o seguint altres criteris de transliteració.[5] Com a teòfor, també el duen molts musulmans no arabòfons que l'han adaptat a les característiques fòniques i gràfiques de la seva llengua.

Vegeu aquí personatges i llocs que duen aquest nom.

Notes[modifica]

  1. Castells Criballes, Margarida; Cinca Pinós, Dolors. Diccionari Àrab-Català. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 2007, p. s.v. «شكر». ISBN 978-84-412-1546-7. 
  2. Corriente, Federico. Diccionario árabe-español. Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura, 1977, p. s.v. «شكر». ISBN 8460008428. 
  3. Cortés, Julio. Diccionario de árabe culto moderno: Árabe-español. Madrid: Gredos, 1996, p. s.v. «شكر» (Biblioteca Románica Hispánica). ISBN 8424917944. 
  4. Vegeu aquí les normes de transcripció simplificada dels mots àrabs
  5. Excepte en el cas de personalitats àrabs contemporànies que hagin usat personalment transcripcions específiques i singulars del seu nom, es recomana, sobretot per als personatges històrics, emprar sempre la forma catalana normativa.