Antoine Berman

De Viquipèdia
Salta a: navegació, cerca
Infotaula de personaAntoine Berman
Dades biogràfiques
Naixement 24 de juny de 1942
Argenton-sur-Creuse
Mort 22 de novembre de 1991 (49 anys)
París
Alma mater Universitat de París
Activitat professional
Ocupació Lingüista, traductor, filòsof, escriptor i crític literari
Modifica dades a Wikidata

Antoine Berman (Argenton-sur-Creuse, 24 juny 19421991) fou un teòric francès de la traducció. Era traductor de l'alemany i del castellà al francès. Berman se situa en la tradició de Friedrich Schleiermacher, del qual va traduir una conferència (Des différentes méthodes du traduire, 1999), i de Walter Benjamin.

Lawrence Venuti, un teòric de la traducció estatunidenc, ha utilitzat conceptes de Berman per a escriure una genealogia de la traducció en un context estatunidenc per presentar l'estratègia estrangeritzant, que habitualment és passada per alt en traducció.

Obres destacades[modifica]

  • L'épreuve de l'étranger. Culture et traduction dans l'Allemagne romantique: Herder, Goethe, Schlegel, Novalis, Humboldt, Schleiermacher, Hölderlin, Gallimard, Essais, 1984.
  • Pour une critique des traductions : John Donne (Obra pòstuma), Gallimard, Bibliothèque des idées, 1995.

Vegeu també[modifica]