Discussió:Conference of Presidents of Major American Jewish Organizations
S'hauria de traduir el nom? Pau Cabot · Discussió 07:23, 26 juny 2016 (CEST)
- @Enric: Pau Cabot · Discussió 16:23, 4 juny 2017 (CEST)
- Es podria deixar tal qual, ja que és una organització dels Estats Units i el seu nom no és habitual als mitjans escrits en català, o bé traduir-ho, com fan en francès o italià. De tota manera, si ho traduïm, jo en diria "Conferència de Presidents de les Principals Organitzacions Jueves Americanes" (o "Nord-americanes"), o "de les Grans Organitzacions [...]", no de les "Majors". --Enric (discussió) 21:21, 5 juny 2017 (CEST)