Discussió:Dr. Slump

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Els japonesos no distingeixen entre la 'r' i la 'l' i a mi em sona haver sentit més arare que arale (menys a la música de la sèrie que em sembla que era l'excepció). Llull · (vostè dirà) 21:52, 28 gen 2006 (UTC)

Però a la sèrie els objectes hi posava Arale com per exemple la bossa o el barret que portava. A més, he llegit (crec que a la viqui anglesa o francesa, no me'n recorde) que Arale és la transcripció oficial. Si vols baixa-te-la de l'eMule (per dir un programa) i voràs com posa escrit Arale i no Arare. --Pepetps (Podem discutir-ho) 21:57, 28 gen 2006 (UTC)

Si els japonesos ho posaven així s'haurà de posar (encara que a mi el que em sonava és llegir la forma アラレ i no Arale). Ara bé, no et sona que en la traducció de TV3 deien "Arare" (menys com ja he dit a la cançó)? Em sembla que no s'acabaven d'aclarar. Llull · (vostè dirà) 22:03, 28 gen 2006 (UTC)
Sí, sí que en deia Arare sobre tot al començament de la sèrie i després hi havia vacil·lacions però s'ha de dir que a la versió de Canal 9 hi deien clarament Arale (me'n recorde bé d'això). --Pepetps (Podem discutir-ho) 22:06, 28 gen 2006 (UTC)

No és el dr, en Senbei?[modifica]

Com és que diu que el Senbei Norimaki està mal anomenat "dr. Slump"? No és com li diuen? Per què mal anomenat? O vol dir que dr. slump és el seu mal nom? Si és així, és el primer cop que sento el verb "malanomenar" volent dir "tenir per mal nom" 81.39.160.140 15:56, 18 març 2007 (CET)[respon]