Discussió:El pati blau

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

No hi ha cap justificació de la plantilla de fusió. En principi, un llibre i un autor són dues coses diferents. Quan es tracta d'una obra teatra que ès un «clàssic» no veig pas per què s'hauria de fusionar. Que l'article queda un esborrany millorable és altre cosa. Hi treballem.--Flamenc (disc.) 17:24, 31 gen 2016 (CET)[respon]

He afegit la justificació. Vegeu Viquipèdia:Fusió#Motius usuals. Pau Cabot · Discussió 10:24, 1 feb 2016 (CET)[respon]
@Paucabot: Has afegit la justificació a posteriori tres anys més tard, al mateix moment quan jo era treballant i eixamplant l'article. Quan era a la sala d'espera d'un aeroport, sense la meva documentació habituel en poc temps he pogut triplicar l'article. Que l'article d'origen era incomplet, esborrany, sí, no l'hauria contestat. Però per fusionar, no. Puc justificar treure la teua plantilla, pots fer ho tu, seria més simpàtic. I sobre articles curts, mai no sarem d'acord, que hi farem. Com deia Goethe: in der Beschränkung zeigt sich der Meister. Hi ha arguments valables i vàlids per a articles curts. Val més un article curt, incomplet que no article, si la informació és correcta. Completa mai no serà.--Flamenc (disc.) 11:59, 1 feb 2016 (CET)[respon]
  • Veig que t'ho faig tot malament: si no hi ha justificació, perquè no n'hi ha. Si n'hi ha, perquè arriba tard o hi estàs fent feina. Disculpes.
  • Me sap greu si no endivín si has acabat de fer feines o no a l'article: si no hi ha la plantilla, no tenc forma humana de saber-ho. En aquest cas, quan jo he fet l'edició, feia més de 15 h de la teva darrera edició.
  • De vegades sí que estam d'acord. Precisament, en molts d'articles no hi ha discussió perquè estam d'acord.
  • Per mi, ara mateix es pot eliminar l'avís de la proposta de fusió (i la d'inacabat, si és que has acabat d'editar-lo).
  • I sobre el tema genèric de les fusions, l'alternativa no és article curt, incomplet vs no article. Les fusions no són esborrats, són propostes de presentar la mateixa informació de diferent manera. Pau Cabot · Discussió 12:55, 1 feb 2016 (CET)[respon]

@Flamenc:@Paucabot: Jo ignorava que El pati blau fos el títol de cap obra literària de Rusiñol. Per mi, el significat més evident és el de, com a mínim, un parell de quadres seus, un al Museu de Montserrat i l'altre al MNAC:

Què té més importància en aquest cas? L'obra literària o la pictòrica? Per no haver de triar, jo faria que El pati blau fos una pàgina de desambiguació que portés a aquesta sobre el conte i l'obra teatral i on apareguessin també els dos quadres, per si més endavant se'n vol fer també un article per a cadascun. Ara es dóna la circumstància que a l'article sobre Santiago Rusiñol l'enllaç sobre el quadre porta cap aquí! --Enric (discussió) 12:40, 5 feb 2016 (CET)[respon]