Discussió:Església Adventista del Setè Dia

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Santa Cena o Sant Sopar?[modifica]

Tot i que en català anomenem 'sopar' el darrer àpat del dia, no hem d'oblidar que el mot 'cena', precisament en aquest camp, és el més correcte. Vegeu què diu al respecte el DIEC.

Cena: Sopar que féu Jesucrist amb els seus deixebles la vigília de la passió. On el Fill de Déu féu la cena amb sos deixebles. La santa cena.

--Cantaire (disc.) 10:26, 7 jul 2010 (CEST)[respon]

D'altra banda, no hem de confondre el nom del ritu amb el títol d'algunes obres plàstiques que fan referència a aquell sopar de Jesús amb els seus dotze deixebles. No convé barrejar el pa amb les sopes. Per això restitueixo l'encapçalament Santa Cena o Cena del Senyor

--Cantaire (disc.) 23:26, 1 des 2011 (CET)[respon]

Rentament o rentat?[modifica]

Per interferència del castellà, la confusió entre el substantiu 'rentament' (segons el DIEC2, «acció o efecte de rentar») amb el participi passat del verb 'rentar', que admet un ús adjectivat o com a substantiu que designa una operació de caire tecnològic o industrial, és força habitual. No és aquest el cas. Aquí ens trobem davant d'un substantiu que fa referència a l'acció de rentar. Per tant, en sentit estricte, hem de parlar de 'rentament', no de 'rentat'.

--Cantaire (disc.) 02:13, 28 jul 2013 (CEST)[respon]