Discussió:Globish

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Criticism[modifica]

As for each auxiliar international language, also this has its criticism and there are some discussion about it.

  • It is suspected of cultural imperialism, because it spreads only one culture and language from which the subset of words is taken: this criticism is often by the speakers of other "neutral" languages, meant as language not spoken in any nation. In fact, the English speakers are only a little part of the world population[1].
  • Globish is not an economically free language. It is a registered trademark and some marketing is done with it, since its owner did not renounce to rights on it (as for example L.L. Zamenhof did), so it can be not well accepted that a second world language is a business for one person or more. Also, often it is said do be easier as it is in real, since it is trated as a "product" to be sold. E.g. it is said that to speak Globish one needs to learn a well defined set of words and rules, but - to increase the hypotetic number of speakers and encourage people to study it - it is also said that anyone who has a basic level English does unconsciously speak Globish (so to that even Yasser Arafat has been claimed to be an "excellent exponent" of this language), without caring the level or the number of words and rule that one knows.[2],[3]
  • As semplification of English it is criticized for its pronunciation, not clear for not English natives. English has 38 phonemes: so much as 12 vowels and 24 consonants, and further 10 diphthongs should be added[4] often audible, understood and well pronounced only by native English speakers (with important differences according to the place where the each speaker was born).
  • It is considered an "English for dummies" by people that should learn it. After learnt it, it is not possible to watch and understand a movie in English or, in general, to understand everything written or said in English. So it is felt to be in a certain sense frustrating, an English that made learners to "be used" for job, and not for free comunication of thinking.
  • Globish requires people who already know standard English to "forget" many words and use only the 1,500 ones that are allowed; this is not always easy to do (expecially if Globish is not used everyday) and they could be attempted to use words taken from the standard English, to be more precise and expressive, so that it would be teorically not possible to be understood by a Globish speaker.
  • Sometimes it is not well accepted by some native English speakers, who - except some dialogues in specific contexts abroad (talk with a taxi driver or with a seller) - are not always disposed to renounce to part of English lexicon, and sometimes feel such semplifications as some sort of "violence" against the language of Shakespeare.

el comentari anterior sense signar és fet per 83.29.132.97 (disc.contr.) 19:03, 19 jul 2009 (CEST)[respon]