Discussió:Kuruluş: Osman

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Anotació sobre terminologia[modifica]

A la pàgina en català sobre Dirilis Ertugrul, de la que prové aquesta sèrie amb 5 temporades anteriors, ja vaig comentar que a la sèrie es fa servir el terme bizantí i no romà d'Orient. Vaig aportar proves i si cal ho tornaré a fer amb Kurulus Osman. Revertiré i demano que es reverteixin els canvis a qui faci servir el terme Romà d'Orient perquè NO es fa servir en cap moment en turc ni en cap traducció subtitulada de la sèrie. Gràcies. ~~llimerol~~ Actualització: a la segona temporada de Kurulus Osman és quan es comença a utilitzar el terme romà per a esmentar a les persones d'origen bizantí. ~~llimerol~~

Ampliació informació de Kuruluş: Osman[modifica]

S'afegeix en aquesta pàgina informació que pot ser d'interès i no es pot enllaçar a l'article. En ser una sèrie en emissió pot ser modificada.el comentari anterior sense signar és fet per Llimerol (disc.contr.) 13:52, 3 nov 2020‎

Personatges històrics: enllaços a altres versions de viquipedistes[modifica]

Llistat d'enllaços per si voleu ampliar la informació dels personatges històrics que apareixen a la sèrie.

Resums dels capítols en anglès[modifica]

Com a ampliació i en ser espòiler poso en aquest apartat el següent enllaç: https://www.dizicentral.com/category/summaries/kurulus-osman/el comentari anterior sense signar és fet per Llimerol (disc.contr.) 13:41, 3 nov 2020‎