Discussió:Llengües penutianes de l'Altiplà

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

@Walden69: Tenint en compte que en anglès és en:Plateau Penutian languages, no seria millor reanomenar a Llengües penutianes de la meseta? Pau Cabot · Discussió 11:47, 24 abr 2014 (CEST)[respon]

Més que meseta seria més propi "altiplà" (plateau). Un dels problemes que tinc en els articles sobre llengües ameríndies és que s'han de traduir termes de l'anglès dels quals no he trobat referència en català (la GEC no hi ajuda gaire) i les versions en castellà, en algun cas, són molt sui generis.Walden69 (disc.) 21:06, 24 abr 2014 (CEST)[respon]
Idò sí que tens raó, Walden69. El nom correcte és altiplà. Reanomenam a Llengües penutianes de l'altiplà o a Llengües penutianes dels altiplans? Pau Cabot · Discussió 21:22, 24 abr 2014 (CEST)[respon]
M'inclino més per Altiplà (amb majúscules i singular), perquè hi ha un article referent a les tribus en:Indigenous peoples of the Northwest Plateau (Amerindis de l'Altiplà del Nord-oest), que aplega Oregon i part de Califòrnia. Les llengües penutianes de l'altiplà fan referència a aquesta zona cultural.Walden69 (disc.) 21:32, 24 abr 2014 (CEST)[respon]
@Walden69: Reanomen, idò. Pau Cabot · Discussió 20:22, 30 abr 2014 (CEST)[respon]