Discussió:Llista de falsos amics del català amb l'anglès
El títol d'aquest article és atípic. Hauria de ser "Llista de ...", però és correcte falsos amics? No és un anglicisme? --VRiullop (parlem-ne) 17:03, 19 maig 2007 (CEST)
- Anglicisme, no. És un galicisme, l'expressió és faux ami(s). I també crec que deuria ser llista de, és més este tipus d'entrada la reservaria per al Viccionari. –Pasqual · discussió 17:40, 19 maig 2007 (CEST)
- Bé, si no hi ha alternativa està bé falsos amics. Però per convenció en els títols en plural hauria de ser "Llista de falsos amics amb l'anglès". --VRiullop (parlem-ne) 17:44, 19 maig 2007 (CEST)
- Llista de falsos amics del català amb l'anglès. 83.45.217.112 17:49, 19 maig 2007 (CEST)
- No conec la terminologia catalana per a este concepte, però amb el Google he trobat una pàgina de la UAB on se'n parla. Fins i tot un PDF de l'IEC.
- I sí estic a favor de reanomenar i categoritzar a Llistes de lèxic.–Pasqual · discussió 17:57, 19 maig 2007 (CEST)
- Bé, no se'n discuteixi més, es canvia el nom, s'amplia la categorització i gràcies pel PDF que ampliarà l'article. Respecte a l'entrada al viccionari és necessària però la llista i el concepte constitueixen un element consistent per ser una entrada, sinó comproveu que com ho tracten les altres wikipèdies. Bye! --Avien 22:38, 19 maig 2007 (CEST)
- Bé, si no hi ha alternativa està bé falsos amics. Però per convenció en els títols en plural hauria de ser "Llista de falsos amics amb l'anglès". --VRiullop (parlem-ne) 17:44, 19 maig 2007 (CEST)
Afegiment[modifica]
A la primera part cal afegir:
- Intoxication | embriaguesa || Intoxicació (enverinament) | poisoning
- Concern | v. Inquietar, preocupar; v. Concernir; n. Inquietud, neguit; n. tema, afer, empresa || Concernir | To concern
Bon dia, a la segona part hi cal afegir:
- Directions | Instruccions || Direccions | Directions
Sol·licitud de modificació protegida 19-10-2017[modifica]
A la primera part hi cal afegir:
- Estranger (a l'") | abroad
- Brave : coratjós
- Animated cartoon: dibuix animat
- Movie theatre o Theatre: sala de cinema ; Theatrehouse: sala de teatre
- Sympathetic: compatidor
- Simpàtic: nice, friendly
- Figure: xifra, nombre
- Maniquí: dummy; model
- Teach (ensenyar, el mestre, a l'alumne)
- Coach | Entrenador; autobús; cotxe (del tren) || Cotxe | Car
- Concern | v. Inquietar, preocupar; v. Concernir; n. Inquietud, neguit; n. tema, afer, empresa || Concernir | To concern
- Balance | Equilibri || Balança | Scales
- Fins | Palmes (flippers) || Fins | To; Up to; Until, til; Thin
- Library | Biblioteca || Llibreria | bookshop, bookstore
- Maroon| Bordeu (color) || Marró | Brown
- Pal | Amic, camarada, col·lega || Pal | Rod, stick
- Plain | Pla, plana; adj. natural, sense res d'afegit || Pla, plana | Plain
- Pole | Pol; bastó || Pol | Pole
- Pupil | Alumne, a || Pupil | Pupil (Person under the age and placed under the care of a guardian)
- Toboggan | Trineu || Tobogan | Slide
- Pot (cooking ") | Olla; test (flowerpot); termos (pot of coffee); haixix (slang); cafetera/tetera (coffee/tea pot) | Pot | Can; jar, tin (llauna, pot de conserva)
- Refrigerator | nevera, gelera, frigorífic, refrigerador || Refrigerador | Cooler, refrigerator; fridge
- Scales (UK) / Scale (US) | Balança; fig. escala, barem; escama-escata (US); Ponderació; Saldo || Escala | Ladder; stairs, staircase (de casa), stairwell; scale fig.
- Spade | palot/paló (pala) || Espasa | Sword
- Spectacles (UK) | Ulleres | Espectacle | Show
- Sensible | Raonable, sensat, assenyat | Sensible | Sensitive
- Support (to ") | Sostenir, prestar suport || Suportar | Bear (to ") | To tolerate, to allow (no impedir allò que caldria o es podria evitar)
- Temper | Tremp, caràcter, temperament, geni; treballador temporal; temporal/temporer adj. || Tremp | Temper (punt de duresa i elasticitat que es dóna a l'acer, cristall i altres substàncies, per l'acció del calor)
- Vegetable | Verdura || Vegetal | Vegetal
- Vicious | Dolent, a; Cruel | Viciós | Vicious
A la segona part hi cal afegir:
- Carpet | Catifa || Carpeta | Folder
- Directions | Instruccions || Direccions | Directions
- Exercice | Exercici|| Exercici | Exercice; Workout (exercici físic)
- Marmalade | Mermelada de taronges || Mermelada | Jam
169.159.31.118 (discussió) 12:28, 19 oct 2017 (CEST)
- Falten referències. --V.Riullop (parlem-ne) 15:19, 1 des 2017 (CET)
- Calen referències pels significats o calen referències per la semblança?--Pere prlpz (disc.) 14:18, 27 abr 2019 (CEST)
Sol·licitud de modificació protegida 27-04-2019[modifica]
{{modificació protegida}} Canviar "la Reial Acadèmia" per l'IEC
Afegir:
- Amenity que vol dir Comoditat i no pas Amenitat
- Spirit que vol dir també Licors i Liquor que vol dir Alcohol
- Organic que vol dir també Natural, directe
Specific: detallat, explícit
102.142.3.128 (discussió) 13:09, 27 abr 2019 (CEST)
- He fet el canvi de Reial Acadèmia, falta que algú afegeixi les tres paraules que s'esmenten. --Pau Colominas (t'ajudo?) 18:23, 7 maig 2019 (CEST)
- No fet! Caldria referenciar-ho. --Townie (discussió) 22:41, 2 gen 2022 (CET)
Sol·licitud de modificació protegida 9-05-2020[modifica]
{{modificació protegida}} Attend : Afegiu Seguir (un curs, una formació)
Record : dossier; enregistrament
Acurate: exacte, just
Resum: overview
embarass (to ) : fer vergonya, fer nosa
2C0F:F038:511:1B00:CDD9:6132:3761:697E (discussió) 11:00, 9 maig 2020 (CEST)
- No fet! Caldria referenciar-ho. --Townie (discussió) 22:41, 2 gen 2022 (CET)
- Calen referències pel significat o per la semblança?--Pere prlpz (disc.) 23:43, 2 gen 2022 (CET)
- Per mi, de les dues coses. Tal com està feta la llista, no veig clar quins serien els falsos amics. --Townie (discussió) 23:46, 2 gen 2022 (CET)
- Calen referències pel significat o per la semblança?--Pere prlpz (disc.) 23:43, 2 gen 2022 (CET)