Discussió:Mahsà Aminí

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Nom en kurd[modifica]

Bon dia, @Golls. Entenc el canvi que has fet al nom persa de la persona a la qual fa referència l'article, però per què has modificat "Jina Amini" per "Jinà Aminí"? Fins on jo entenc, les normes de transcripció del persa no afecten el nom kurd. --Brunnaiz (disc.) 13:58, 25 feb 2023 (CET)[respon]

Hola, @Brunnaiz. L'IEC em va respondre: «els noms (comuns i propis) en persa i en kurd gairebé sempre són aguts». El kurd utilitza l'alfabet llatí en alguns llocs i l'alfabet àrab en altres. La Viquipèdia fea servir en este cas la grafia àrab per al nom kurd, aixina que per això han seguit la mateixa proposta de transcripció. Seria interessant que hi haguera una proposta de transcripció específica per a cada idioma que utilitza l'alfabet àrab, però per ara no la tenen. Golls/Miquel Boronat Cogollos (disc.) 19:24, 27 feb 2023 (CET)[respon]