Discussió:Olonkinbyen
Anglès i neerlandès[modifica]
Veig un parell de coses estranyes amb les llengües:
- El nom està posat en anglès i neerlandès, al principi de l'article. Per un poble noruec, només són rellevants els noms en noruec (si fos el cas en bokmal, nynorsk i sami) i en català (si n'existís un exònim). Trec els noms en altres llengües, que ja són als interviquis.
- A la infotaula hi diu llengua oficial anglès i noruec. Què hi fa l'anglès? Entenc que és un error i el trec.