Discussió:Pirateria

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Aquest article no correspon als enllaços que hi apunten. S'hauria de reanomenar. Potser "Pirateria informàtica"? --VRiullop (parlem-ne) 21:02, 24 abr 2006 (UTC)

No es nomes informatica, parla de pirateria de la informacio en general. No se quin seria el millor nom. Anant be deu haver-hi una definicio legal a algun lloc ? Xevi 21:53, 24 abr 2006 (UTC)
Pirateria de la informació es un bon títol, pirateria a seques fa referència a en Barbanegra, Drake i comanyia.--Felato 22:13, 24 abr 2006 (UTC)
A en:Pirate (disambiguation) s'expliquen prou bé les diferents accepcions. Què tal "Pirateria dels drets d'autor"? --VRiullop (parlem-ne) 06:36, 25 abr 2006 (UTC)
El criteri de la wiki anglesa sembla bo. Es pot seguir.--Felato 08:09, 25 abr 2006 (UTC)

Realment pirateria ha de significar primordialment aquesta accepció? Jo em decantaria per que signifiquès la pirtaeria original (marítima), com ho fan les altres Wikipedies.

Totalment d'acord. Si alguna pirateria mereix la principal accepció, aquesta és la pirateria marítima i no pas la comercialització de falsificacions i altres violacions dels drets d'autor i còpia de continguts. --Bestiasonica (disc.) 00:12, 30 març 2012 (CEST)[respon]
Actualment aquest article apunta a en:Copyright infringement que es traduiria literalment com “infracció de copyright” o possiblement adaptant-ho es podria anomenar “violació dels drets d'autor” o algun altre títol. «Pirateria dels drets d'autor» em sembla massa forçat, però si es pot documentar el seu ús en publicacions acreditades es pot usar. No sé quin dels títols proposats fins ara us fa més el pes. --Bestiasonica (disc.) 00:21, 30 març 2012 (CEST)[respon]

sembla que cal treure la plantilla de fusió i pensar en desambiguacions o reanomenaments i especificar els diferents conceptex--barcelona (disc.) 22:46, 26 des 2016 (CET)[respon]