Discussió:Raion d'Alūksne

El contingut de la pàgina no s'admet en altres llengües.
De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure

Hi ha alguna raó per acabar el nom en essa (Aluksnes) quan es diu que el topònim oficial és Aluksne (acabat en e)? És que em costa de creure que sigui un nom tradicional en català... :-) --83.32.71.41 16:42, 1 mai 2006 (UTC)

Genitiu[modifica]

He traslladat la pàgina al títol gramaticalment correcte en català. "Alūksnes" és el cas genitiu en letó, essent "Alūksne" el nominatiu per a aquesta localitat. En català ja marquem el genitiu amb la preposició "de", pel que no té cap sentit escriure "d'Alūksnes", ja que significaria realment "de d'Alūksne". --Willtron (?) 09:11, 5 juny 2018 (CEST)[respon]