Hipopotomonstrosesquipedaliofòbia: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot insereix {{ORDENA:Hipopotomonstrosesquipedaliofobia}}
Línia 4: Línia 4:


== Etimologia ==
== Etimologia ==
Aquesta paraula es forma de la manera següent:
Aquest són els elements que entren a la composició:
* La paraula deriva del grec ''hippopoto'' que s'empra per indicar gran en relació a la paraula grega per a designar hipopòtam (que al seu temps deriva de les paraules gregues hippo- "cavall" i potam-os "riu", de manera que la paraula originalment significaria "cavall de riu").
* La paraula deriva del grec '''hippopoto''' que s'empra per indicar gran en relació a la paraula grega per a designar hipopòtam (que al seu temps deriva de les paraules gregues hippo- "cavall" i potam-os "riu", de manera que la paraula originalment significaria "cavall de riu").
* ''monstros'' és una paraula llatina que indica "monstruós".
* '''monstros''' és una paraula llatina que indica "monstruós".
* ''sesquipedali'' és una forma mutilada de "sesquipedalian" que significaria paraula llarga (literalment "un peu i mig de llarg" en llatí).
* '''sesquipedali''' és una forma mutilada de "sesquipedalian" que significaria paraula llarga (literalment "un peu i mig de llarg" en llatí).
* ''fòbia'' significa por.
* '''fòbia''' significa por.


Observeu que, en grec, hippo-pote podria significar "un cavall del vol" o "un cavall que bevia" (segons com es llegeixi), però mai no podria significar un hipopòtam. Així doncs, aquesta composició compta amb molts errors i solecismes des del punt de vista de la morfologia grega, per la qual cosa és dubtós si aporta molt significat.
Observeu que, en grec, hippo-pote podria significar "un cavall del vol" o "un cavall que bevia" (segons com es llegeixi), però mai no podria significar un hipopòtam. Així doncs, aquesta composició compta amb molts errors i solecismes des del punt de vista de la morfologia grega, per la qual cosa és dubtós si aporta gaire significat.


==Referències==
==Referències==

Revisió del 11:39, 24 des 2012

La hipopotomonstrosesquipedaliofòbia és una por irracional a la lectura o pronunciació de paraules llargues i complicades.[1] Es caracteritza per una aversió o un especial nerviosisme al moment d'entrar en discussions en les quals s'utilitzin paraules llargues o d'ús poc comú (especialment converses científiques, mèdiques, tècniques…), així com pel fet d'intentar evitar paraules estranyes al vocabulari col·loquial.

Aquesta fòbia pot ser causada per la por a pronunciar incorrectament la paraula, ja que això representa per a la persona una possibilitat de quedar en desavantatge o ser vist com a algú dèbil davant dels seus iguals.

Etimologia

Aquesta paraula es forma de la manera següent:

  • La paraula deriva del grec hippopoto que s'empra per indicar gran en relació a la paraula grega per a designar hipopòtam (que al seu temps deriva de les paraules gregues hippo- "cavall" i potam-os "riu", de manera que la paraula originalment significaria "cavall de riu").
  • monstros és una paraula llatina que indica "monstruós".
  • sesquipedali és una forma mutilada de "sesquipedalian" que significaria paraula llarga (literalment "un peu i mig de llarg" en llatí).
  • fòbia significa por.

Observeu que, en grec, hippo-pote podria significar "un cavall del vol" o "un cavall que bevia" (segons com es llegeixi), però mai no podria significar un hipopòtam. Així doncs, aquesta composició compta amb molts errors i solecismes des del punt de vista de la morfologia grega, per la qual cosa és dubtós si aporta gaire significat.

Referències