Maltès: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m r2.7.2) (Robot afegeix: kaa:Malta tili
m r2.7.2+) (Robot afegeix: gag:Malta dili
Línia 75: Línia 75:
[[fy:Malteesk]]
[[fy:Malteesk]]
[[ga:An Mháltais]]
[[ga:An Mháltais]]
[[gag:Malta dili]]
[[gl:Lingua maltesa]]
[[gl:Lingua maltesa]]
[[gv:Maltish]]
[[gv:Maltish]]

Revisió del 00:20, 29 des 2012

Infotaula de llenguaMaltès
Malti
EpònimMalta Modifica el valor a Wikidata
Tipusllengua, llengua natural i llengua viva Modifica el valor a Wikidata
Ús
Parlants330.000
Parlants nadius482.880 Modifica el valor a Wikidata (2012 Modifica el valor a Wikidata)
Rànquing-
Oficial aMalta i Unió Europea
Autòcton deMediterrània
EstatMalta, Canadà, Austràlia, Estats Units
Classificació lingüística
Llengua afroasiàtica
 Llengua semítica
  Central
   Sud-Central
    Maltès
Característiques
Sistema d'escripturaalfabet llatí i Maltese Braille (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Institució de normalitzaciócap institució
Estudiat perMaltese studies (en) Tradueix Modifica el valor a Wikidata
Codis
ISO 639-1mt
ISO 639-2mlt
ISO 639-3mlt Modifica el valor a Wikidata
SILmlt
Glottologmalt1254 Modifica el valor a Wikidata
Linguasphere12-AAC-c Modifica el valor a Wikidata
Ethnologuemlt Modifica el valor a Wikidata
ASCL2501 Modifica el valor a Wikidata
IETFmt Modifica el valor a Wikidata

El maltès és la llengua oficial de Malta, i una de les llengües oficials a la Unió Europea. Deriva de l'àrab i hi està molt relacionada (sobretot a les varietats nord-africanes), però durant la seva història ha manllevat mots i característiques fonètiques i fonològiques de l'italià (especialment del sicilià) i de l'anglès. El maltès és l'única llengua semítica que s'escriu amb l'alfabet llatí.

És oficial a Malta des del 1936, juntament amb l'anglès. Abans d'això, l'única llengua oficial a Malta era l'italià. S'estimen uns 330.000 parlants de maltès avui dia. Hi ha un nombre significant d'emigrants maltesos a Austràlia i Canadà que encara empren aquesta llengua.

Gramàtica

Tot i estar influenciada per les llengües romàniques, la gramàtica maltesa continua sent principalment semítica. Els adjectius van darrere el nom, no hi ha adverbis nadius formats separadament, i l'ordre de les paraules és força flexible. Igual que en àrab i en hebreu, tant el nom com l'adjectiu que el complementa (quan tenen un origen semític) prenen l'article definit (per exemple L-Art l-Imqaddsa, literalment "La Terra la Santa = Terra Santa", compareu amb l'àrab Alardh-ulmuqaddasa). Aquesta regla no afecta els noms i adjectius d'origen romànic.

Els noms tenen forma plural i també dual (un tret rar entre les llengües europees modernes, només compartit per l'islandès, l'eslovè i el sòrab). Els verbs conserven el patró semític triliteral, en el qual la conjugació es fa amb prefixos, infixos i sufixos (per exemple ktibna, àrab katabna, hebreu katavnu, "vam escriure"). Hi ha dos temps verbals: present i pretèrit.

Un tret inusual del sistema verbal maltès és que incorpora verbs d'origen romànic i hi afegeix els prefixos i sufixos aràbics per conjugar-los (per exemple iddec˙idejna < (i)ddec˙ieda ("decidir") + -ejna (marca de "vàrem"). L'àrab rarament ho fa això, tret d'alguns dialectes com el tunisià.

La gramàtica maltesa generalment mostra dos comportaments: segons el model semític i segons el model romànic, i fa l'efecte que hi coexisteixen dues gramàtiques.

El model romànic és en general més simple. Les paraules d'origen romànic se solen pluralitzar de dues maneres: afegint-hi -i o -jiet (p.ex. lingwa > lingwi "llengües"; arti > artijiet "arts"). Els plurals semítics, per contra, són molt més complicats; si són regulars es marquen amb -iet/-ijiet (compareu amb l'àrab -at o l'hebreu -ot) o amb -in (compareu amb l'àrab -iin o l'hebreu -im). En el cas dels irregulars, entren a la categoria de pluralis fractus, a la qual una paraula és pluralitzada per canvis vocàlics interns: ktieb > kobta "llibres", rag˙el > irg˙iel "homes". Això està molt refinat a l'àrab i també ho mostra l'hebreu (sefer > sfarim "llibres").

Vocabulari

El vocabulari maltès és una barreja d'arrels àrabs i paraules de l'italià sicilià (més que del toscà). En aquest aspecte s'assembla a l'anglès en els seus orígens (barreja de germànic i romànic) i al persa (barreja d'indoiranià i àrab).

Normalment les paraules que expessen idees i conceptes bàsics són d'origen àrab, mentre que les paraules més "adquirides" que tenen a veure amb idees i objectes nous, govern, llei, educació, art, literatura, i aprenentatge en general, deriven del sicilià. Així, paraules com rag˙el "home", mara "dona", tifel "nen", dar "casa", xemx "sol", vénen de l'àrab (compareu amb rajul, almar'ah, tifl, dar, xams), mentre que paraules com ara skola "escola", gvern "govern", repubblika "república", re "rei", natura "natura", pulizija "policia", c˙entru "centre", teatru "teatre", differenza "diferència", deriven del sicilià. S'estima que un 50 per cent del lèxic és semític, mentre que la resta és romànic.

Les paraules romàniques normalment reflecteixen la pronunciació siciliana, no la toscana. Així, la o final esdevé u (per exemple teatru, i no teatro com en toscà). De la mateixa manera, la e final esdevé i (com a arti "art", fidi "fe", lokali "local"; compareu-ho amb el toscà arte, fede, locale).

Els manlleus de l'anglès són habituals, transliterats, com ara strajk (de "strike"), daljali (de "dial"); o no transliterats, com ara union, leave i bonus.

Hi ha una edició en maltès de la Viquipèdia

Plantilla:Link FA