Vés al contingut

Discussió:Bozen: diferència entre les revisions

m
Cap resum de modificació
Però la [[Gran Enciclopèdia Catalana]], que és una font fiable, diu [http://www.enciclopedia.cat/fitxa_v2.jsp?NDCHEC=0011942 Bozen].--[[Usuari:CarlesMartin|Carles]] ([[Usuari Discussió:CarlesMartin|enraonem]]) 16:34, 27 feb 2013 (CET)
:És a dir, la proposta d'en Jeppiz és fer servir el nom de les minories: fer servir el nom italià a Bozen i l'alemany als pobles de majoria italiana? Em sembla una regla una mica curiosa i totalment contrària al sentit comú. Suposo que aplicant-la, el nom de Roma l'hauríem de posar en el nom de la minoria més petita que hi hagi, que ves a saber si pot ser oromo, suhalili o maputxe. Torno a dir que si hi ha alguna cosa discutible no és a Bozen sinó als altres pobles, on es pot veure quina ha estat històricament la llengua pròpia i com els anomenen les fonts fiables en català.--[[Usuari:Pere prlpz|Pere prlpz]] ([[Usuari Discussió:Pere prlpz|disc.]]) 16:56, 27 feb 2013 (CET)
::Seriosament, Pere prlpz, no entenc el que escrius. Jo he suggerit una regla molt simple: '''fem servir el nom de la majoria'''. Se la majoria de una comunitat parla alemany, fem servir el nom alemany (ho fem ja), ese la majoria de una comunitat parla ladí, fem servir el nom ladí (ho fem ja), i se la majoria parla italià, fem servir el nom italià (no ho fem). A Bolzano/Bozen, una gran majoria parla italià.[[Usuari:Jeppiz|Jeppiz]] ([[Usuari Discussió:Jeppiz|disc.]]) 17:45, 27 feb 2013 (CET)
22

modificacions