Jàbal (orografia): diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Bot posa {{cal coor}}
mCap resum de modificació
Línia 3: Línia 3:
Com és lògic, ''jàbal'' i ''jibal'' formen part dels noms de molts elements [[orografia|orogràfics]] dels [[països àrabs]]. En relació als orònims cal tenir present, però, que, en àrab, a voltes s'usa el singular per tal d'indicar un conjunt "homogeni" de muntanyes, és a dir un massís, com per exemple el [[Jabal Nafusa|jàbal Nafussa]], a Líbia.<ref>Per acabar de complicar-ho, la pronunciació dialectal d'ambdós mots és similar i això fa que, a voltes, la transcripció del singular i del plural coincideixin, per exemple, ''djebel'', de forma que resulta difícil, sense l'original àrab al costat, saber si s'està parlant d'una muntanya (o d'un massís) o d'una serralada.</ref>
Com és lògic, ''jàbal'' i ''jibal'' formen part dels noms de molts elements [[orografia|orogràfics]] dels [[països àrabs]]. En relació als orònims cal tenir present, però, que, en àrab, a voltes s'usa el singular per tal d'indicar un conjunt "homogeni" de muntanyes, és a dir un massís, com per exemple el [[Jabal Nafusa|jàbal Nafussa]], a Líbia.<ref>Per acabar de complicar-ho, la pronunciació dialectal d'ambdós mots és similar i això fa que, a voltes, la transcripció del singular i del plural coincideixin, per exemple, ''djebel'', de forma que resulta difícil, sense l'original àrab al costat, saber si s'està parlant d'una muntanya (o d'un massís) o d'una serralada.</ref>


Aïlladament, el plural Jibal ha donat nom a diverses regions de l'Orient Mitjà. En primer lloc, en àrab es coneixia com a Jibal una part de l'antiga [[Arabia Petrea]] situada al sud del [[Wadi al-Hassà]], un afluent del [[Mar Mort]], regió que es correspon amb l'extrem oriental de l'antic [[Edom]].
Aïlladament, el plural Jibal ha donat nom a diverses regions de l'Orient Mitjà. En primer lloc, en àrab es coneixia com a Jibal una part de l'antiga [[Aràbia Pètria]] situada al sud del [[Uadi al-Hassà]], un afluent del [[Mar Mort]], regió que es correspon amb l'extrem oriental de l'antic [[Edom]].


També amb el nom de [[Djibal|Jibal]] és coneguda i anomenada pels àrabs l'antiga [[Mèdia]]. Aquesta mateixa regió també és anomenada en les fonts àrabs com l'[[Iraq ajamita]].
També amb el nom de [[Jibal (Mèdia)|Jibal]] és coneguda i anomenada pels àrabs l'antiga [[Mèdia]]. Aquesta mateixa regió també és anomenada en les fonts àrabs com l'[[Iraq ajamita]].


== Notes ==
== Notes ==

Revisió del 18:43, 15 feb 2014

Jàbal i, en plural, jibal són dos mots àrabs (en àrab: جبل, jabal; pl. جبال, jibāl) que signifiquen "muntanya"/"muntanyes" i, en plural, també "serra" o "serralada". Si bé Jàbal i Jibal són les transcripcions normatives en català dels mots en àrab clàssic,[1] també se'ls pot trobar transcrits d'altres maneres: djabal, jabal, djebel, jebel, gabal... per a jàbal; djebal, djibal, djebel, jebel, jebal, gibal... per a jibal.

Com és lògic, jàbal i jibal formen part dels noms de molts elements orogràfics dels països àrabs. En relació als orònims cal tenir present, però, que, en àrab, a voltes s'usa el singular per tal d'indicar un conjunt "homogeni" de muntanyes, és a dir un massís, com per exemple el jàbal Nafussa, a Líbia.[2]

Aïlladament, el plural Jibal ha donat nom a diverses regions de l'Orient Mitjà. En primer lloc, en àrab es coneixia com a Jibal una part de l'antiga Aràbia Pètria situada al sud del Uadi al-Hassà, un afluent del Mar Mort, regió que es correspon amb l'extrem oriental de l'antic Edom.

També amb el nom de Jibal és coneguda i anomenada pels àrabs l'antiga Mèdia. Aquesta mateixa regió també és anomenada en les fonts àrabs com l'Iraq ajamita.

Notes

Vegeu جبل en el Viccionari, el diccionari lliure.
  1. Vegeu aquí les normes de transcripció simplificada dels mots àrabs
  2. Per acabar de complicar-ho, la pronunciació dialectal d'ambdós mots és similar i això fa que, a voltes, la transcripció del singular i del plural coincideixin, per exemple, djebel, de forma que resulta difícil, sense l'original àrab al costat, saber si s'està parlant d'una muntanya (o d'un massís) o d'una serralada.