Pastor (clergat): diferència entre les revisions
Contingut suprimit Contingut afegit
m Robot inserta {{Autoritat}} |
Cap resum de modificació |
||
Línia 1: | Línia 1: | ||
Un '''pastor''' (del [[llatí]] ''pastor'') és una persona a qui se li ha concedit autoritat dins una Església cristiana per liderar i tenir cura d'una congregació de creients. El terme es fa servir sobretot a les esglésies tradicionals protestants, però també es pot emprar per referir-se als sacerdots i als bisbes de les esglésies [[Església Catòlica Romana| |
Un '''pastor''' (del [[llatí]] ''pastor'') és una persona a qui se li ha concedit autoritat dins una Església cristiana per liderar i tenir cura d'una congregació de creients. El terme es fa servir sobretot a les esglésies tradicionals protestants, però també es pot emprar per referir-se als sacerdots i als bisbes de les esglésies [[Església Catòlica Romana|catòlica]], [[Església Ortodoxa|ortodoxa]] i [[Anglicanisme|anglicana]]. |
||
L'ús de la paraula ''pastora'' prové de l'ús bíblic de la paraula: |
L'ús de la paraula ''pastora'' prové de l'ús bíblic de la paraula: |
||
* A l'[[Antic Testament]] fa servir la paraula [[hebreu|hebrea]] רעה (ra'ah) més de 170 cops per descriure tant les cures i l'alimentació de les ovelles com a |
* A l'[[Antic Testament]] es fa servir la paraula [[hebreu|hebrea]] רעה (ra'ah) més de 170 cops per descriure tant les cures i l'alimentació de les ovelles (com a Gènesi 29:7), com per descriure les cures i l'alimentació espiritual de les persones (com a [[Llibre de Jeremies|Jeremies]] 3:15). |
||
* Al [[Nou Testament]] el substantiu [[grec]] ποιμήν (poimén) i el verb ποιμαινω (poimaino) solen traduir-se, repsectivament, per "pastor" i "guardar". Totes dues paraules són emprades un total de 29 cops, la majoria de les vegades per referir-se a [[Jesús de Natzaret| |
* Al [[Nou Testament]] el substantiu [[grec]] ποιμήν (poimén) i el verb ποιμαινω (poimaino) solen traduir-se, repsectivament, per "pastor" i "guardar". Totes dues paraules són emprades un total de 29 cops, la majoria de les vegades per referir-se a [[Jesús de Natzaret|Jesucrist]]. Per exemple, Jesús es denomina a si mateix el "bon pastor" a l'[[Evangeli segons Joan]] 10:11. Les mateixes paraules s'empren a la narració del naixement de Jesús al capítol 2 de l'[[Evangeli segons Lluc]] per referir-se literalment a pastors d'ovelles. |
||
{{Commonscat}} |
{{Commonscat}} |
||
{{Autoritat}} |
{{Autoritat}} |
Revisió del 19:21, 21 nov 2015
Un pastor (del llatí pastor) és una persona a qui se li ha concedit autoritat dins una Església cristiana per liderar i tenir cura d'una congregació de creients. El terme es fa servir sobretot a les esglésies tradicionals protestants, però també es pot emprar per referir-se als sacerdots i als bisbes de les esglésies catòlica, ortodoxa i anglicana.
L'ús de la paraula pastora prové de l'ús bíblic de la paraula:
- A l'Antic Testament es fa servir la paraula hebrea רעה (ra'ah) més de 170 cops per descriure tant les cures i l'alimentació de les ovelles (com a Gènesi 29:7), com per descriure les cures i l'alimentació espiritual de les persones (com a Jeremies 3:15).
- Al Nou Testament el substantiu grec ποιμήν (poimén) i el verb ποιμαινω (poimaino) solen traduir-se, repsectivament, per "pastor" i "guardar". Totes dues paraules són emprades un total de 29 cops, la majoria de les vegades per referir-se a Jesucrist. Per exemple, Jesús es denomina a si mateix el "bon pastor" a l'Evangeli segons Joan 10:11. Les mateixes paraules s'empren a la narració del naixement de Jesús al capítol 2 de l'Evangeli segons Lluc per referir-se literalment a pastors d'ovelles.
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Pastor |