A baba inuba: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
Robot passa data de manteniment de mesos a anys
#QQ17 afegeixo referències
Línia 1: Línia 1:
{{FR|data=2014}}
{{Infotaula de cançó
{{Infotaula de cançó
}}'''''A baba inuba''''' —escrit en [[amazic]] [[taqbaylit]]; '''''A Vava Inouva''''' en l'ortografia francesa— és el títol de la primera cançó del [[cantant]] [[Algèria|algerià]] de música [[cabil]], [[Idir]]. Aquest títol forma part de l'[[Àlbum musical|àlbum]] ''A Vava Inouva'' tret el [[1976]].
}}'''''A baba inuba''''' —escrit en [[amazic]] [[taqbaylit]]; '''''A Vava Inouva''''' en l'ortografia francesa— és el títol de la primera cançó del [[cantant]] [[Algèria|algerià]] de música [[cabil]], [[Idir]]. Aquest títol forma part de l'[[Àlbum musical|àlbum]] ''A Vava Inouva'' tret el [[1976]].<ref>{{Ref-llibre |cognom=Boudraa |nom=Nabil |cognom2=Krause |nom2=Joseph |títol=North African Mosaic: A Cultural Reappraisal of Ethnic and Religious Minorities |url=https://books.google.es/books?id=B-kYBwAAQBAJ&pg=PA101&dq=A+Vava+Inouva&hl=ca&sa=X&ved=0ahUKEwiBhqT1nKDYAhUEvxQKHVH1DpgQ6AEILzAB#v=onepage&q=A%20Vava%20Inouva&f=false |llengua=anglès |editorial=Cambridge Scholars Publishing |data=2009 |pàgines=101 |isbn=1443807680}}</ref>


''A Vava Inouva'' («El meu papa») és una [[cançó de bressol]] composta per [[Idir]] i [[Mohamed Benhamadouche]] dit Ben Mohamed per a [[Nouara]], una cantant de [[Ràdio Alger]]. A conseqüència d'un impediment d'aquesta última, el títol va haver de ser interpretat per [[Idir]], acompanyat per la cantant [[Mila]]. L'èxit va ser immediat.
''A Vava Inouva'' («El meu papa») és una [[cançó de bressol]] composta per [[Idir]] i [[Mohamed Benhamadouche]] dit Ben Mohamed per a [[Nouara]], una cantant de [[Ràdio Alger]]. A conseqüència d'un impediment d'aquesta última, el títol va haver de ser interpretat per [[Idir]], acompanyat per la cantant [[Mila]]. L'èxit va ser immediat.
Línia 8: Línia 7:


''A Vava Inouva'' ha estat traduïda en diverses llengües ([[àrab]], [[català]], [[castellà|espanyol]], [[francès]], [[Grec modern|grec]], etc..). Una segona versió és gravada per Idir el [[1999]], a l'àlbum ''Identitats'' amb [[Karen Matheson]], una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en [[goidèlic|llengua gaèlica]].
''A Vava Inouva'' ha estat traduïda en diverses llengües ([[àrab]], [[català]], [[castellà|espanyol]], [[francès]], [[Grec modern|grec]], etc..). Una segona versió és gravada per Idir el [[1999]], a l'àlbum ''Identitats'' amb [[Karen Matheson]], una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en [[goidèlic|llengua gaèlica]].

== Referències ==
{{referències}}


== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==

Revisió del 15:24, 23 des 2017

Infotaula de cançóA baba inuba
Tipusàlbum Modifica el valor a Wikidata
ArtistaIdir Modifica el valor a Wikidata
Publicat1976 Modifica el valor a Wikidata
GènereMúsica de la Cabília Modifica el valor a Wikidata
Llenguaamazic Modifica el valor a Wikidata
MúsicaIdir Modifica el valor a Wikidata
Discogs: 278565 Allmusic: mw0001009308 Modifica el valor a Wikidata

A baba inuba —escrit en amazic taqbaylit; A Vava Inouva en l'ortografia francesa— és el títol de la primera cançó del cantant algerià de música cabil, Idir. Aquest títol forma part de l'àlbum A Vava Inouva tret el 1976.[1]

A Vava Inouva («El meu papa») és una cançó de bressol composta per Idir i Mohamed Benhamadouche dit Ben Mohamed per a Nouara, una cantant de Ràdio Alger. A conseqüència d'un impediment d'aquesta última, el títol va haver de ser interpretat per Idir, acompanyat per la cantant Mila. L'èxit va ser immediat.

Es tracta probablement de la cançó amaziga que ha trobat el major èxit mundial.

A Vava Inouva ha estat traduïda en diverses llengües (àrab, català, espanyol, francès, grec, etc..). Una segona versió és gravada per Idir el 1999, a l'àlbum Identitats amb Karen Matheson, una cantant el repertori de la qual es compon habitualment de cançó en llengua gaèlica.

Referències

  1. Boudraa, Nabil; Krause, Joseph. North African Mosaic: A Cultural Reappraisal of Ethnic and Religious Minorities (en anglès). Cambridge Scholars Publishing, 2009, p. 101. ISBN 1443807680. 

Enllaços externs