Alfabet samarità: diferència entre les revisions
m Canvis menors, neteja AWB |
m →Desenvolupament: correcció |
||
Línia 25: | Línia 25: | ||
La següent taula mostra el desenvolupament de l'alfabet samarità. A l'esquerra hi ha les lletres hebrees corresponents per a la comparació. Columna I és l'alfabet paleohebreu. Columna X mostra la forma moderna de les lletres. |
La següent taula mostra el desenvolupament de l'alfabet samarità. A l'esquerra hi ha les lletres hebrees corresponents per a la comparació. Columna I és l'alfabet paleohebreu. Columna X mostra la forma moderna de les lletres. |
||
[[Fitxer:Samaritan script table.jpg|thumb|esquerra|El |
[[Fitxer:Samaritan script table.jpg|thumb|esquerra|El desenvolupament de l'alfabet samarità.]] |
||
{{clear left}} |
{{clear left}} |
Revisió del 14:34, 2 gen 2018
Tipus | Abjad |
---|---|
Llengües | Hebreu samarità, Arameu samarità |
Creació | 600 aC |
Període | Des del 600 aC i fins avui. |
Basat en | alfabet paleohebreu |
Epònim | Samaria |
Sistema pare | Jeroglífic egipci
|
ISO 15924 | Samr (123 ) |
Direcció del text | de dreta a esquerra i de dalt a baix |
Unicode | Samarità |
Interval Unicode | U+0800–U+083F |
L'alfabet samarità és utilitzat pels samaritans en els escrits religiosos, entre ells el Pentateuc samarità, escrits en hebreu samarità, i comentaris i traduccions en arameu samarità i ocasionalment àrab.
Samarità és un descendent directe de l'alfabet paleohebreu, que era una varietat de l'alfabet fenici en el qual originalment fou escrita una gran part de la Bíblia hebrea. Aquest alfabet va ser utilitzat pels antics israelites, jueus i samaritans. L'escriptura hebrea "quadrada" tradicionalment utilitzada perls jueus, és una versió estilitzada de l'alfabet arameu. Després de la caiguda de l'Imperi Persa, el judaisme utilitzà ambdós alfabets (tant hebreu com samarità) abans d'utilitzar l'alfabet hebreu. Per un temps limitat l'ús de l'alfabet paleohebreu entre els jueus es va mantenir només per escriure el Tetragramaton, però aviat aquest costum s'abandonà.
L'alfabet samarità es va conèixer al món occidental amb la publicació d'un manuscrit del Pentateuc samarità en 1631 per Jean Morin.[1] En 1616 el viatger Pietro della Valle havia comprat una còpia del text a Damasc, i aquest manuscrit, conegut com a Còdex B, va ser dipositat en una llibreria parisenca.[2]
Desenvolupament
La següent taula mostra el desenvolupament de l'alfabet samarità. A l'esquerra hi ha les lletres hebrees corresponents per a la comparació. Columna I és l'alfabet paleohebreu. Columna X mostra la forma moderna de les lletres.
Alfabet
Nom | Lletra | arameu | hebreu | siríac | àrab | fenici |
---|---|---|---|---|---|---|
Ā'lāf | ࠀ | 𐡀 | א | ܐ | ﺍ | 𐤀 |
Bīt | ࠁ | 𐡁 | ב | ܒ | ب | 𐤁 |
Gā'mān | ࠂ | 𐡂 | ג | ܓ | ج | 𐤂 |
Dā'lāt | ࠃ | 𐡃 | ד | ܕ | د | 𐤃 |
Īy | ࠄ | 𐡄 | ה | ܗ | ﻩ | 𐤄 |
Wāw | ࠅ | 𐡅 | ו | ܘ | و | 𐤅 |
Zēn | ࠆ | 𐡆 | ז | ܙ | ز | 𐤆 |
Īt | ࠇ | 𐡇 | ח | ܚ | ح | 𐤇 |
Ṭīt | ࠈ | 𐡈 | ט | ܛ | ط | 𐤈 |
Yūt | ࠉ | 𐡉 | י | ܝ | ﻱ | 𐤉 |
Kâf | ࠊ | 𐡊 | כ | ܟ | ك | 𐤊 |
Lā'bāt | ࠋ | 𐡋 | ל | ܠ | ل | 𐤋 |
Mīm | ࠌ | 𐡌 | מ | ܡ | ﻡ | 𐤌 |
Nūn | ࠍ | 𐡍 | נ | ܢ | ﻥ | 𐤍 |
Sin'gât | ࠎ | 𐡎 | ס | ܣ | - | 𐤎 |
Īn | ࠏ | 𐡏 | ע | ܥ | ع | 𐤏 |
Fī | ࠐ | 𐡐 | פ | ܦ | ف | 𐤐 |
Ṣâ'dīy | ࠑ | 𐡑 | צ | ܨ | ص | 𐤑 |
Qūf | ࠒ | 𐡒 | ק | ܩ | ق | 𐤒 |
Rīš | ࠓ | 𐡓 | ר | ܪ | ر | 𐤓 |
Šān | ࠔ | 𐡔 | ש | ܫ | ش | 𐤔 |
Tāf | ࠕ | 𐡕 | ת | ܬ | ت | 𐤕 |
Vocals |
Puntuació
|
Unicode
Alfabet samarità es va afegir a l'Estàndard del Unicode en octubre del 2009 amb la versió 5.2.
El block Unicode per al samarità és U+0800–U+083F:
Taula oficial del Unicode Consortium per l'alfabet samarità (versió 7.0)
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
U+080x | ࠀ | ࠁ | ࠂ | ࠃ | ࠄ | ࠅ | ࠆ | ࠇ | ࠈ | ࠉ | ࠊ | ࠋ | ࠌ | ࠍ | ࠎ | ࠏ |
U+081x | ࠐ | ࠑ | ࠒ | ࠓ | ࠔ | ࠕ | ࠖ | ࠗ | ࠘ | ࠙ | ࠚ | ࠛ | ࠜ | ࠝ | ࠞ | ࠟ |
U+082x | ࠠ | ࠡ | ࠢ | ࠣ | ࠤ | ࠥ | ࠦ | ࠧ | ࠨ | ࠩ | ࠪ | ࠫ | ࠬ | ࠭ | ||
U+083x | ࠰ | ࠱ | ࠲ | ࠳ | ࠴ | ࠵ | ࠶ | ࠷ | ࠸ | ࠹ | ࠺ | ࠻ | ࠼ | ࠽ | ࠾ |
Notes
- ↑ Exercitationes ecclesiasticae in utrumque Samaritanorum Pentateuchum, 1631
- ↑ Flôrenṭîn, 2005, p. 1: "When the Samaritan version of the Pentateuch was revealed to the Western world early in the 17th century... [footnote: 'In 1632 the Frenchman Jean Morin published the Samaritan Pentateuch in the Parisian Biblia Polyglotta based on a manuscript that the traveler Pietro Della Valle had bought from Damascus sixteen years previously.]"
Bibliografia
- Flôrenṭîn, Moše. Late Samaritan Hebrew: A Linguistic Analysis Of Its Different Types. BRILL, 2005. ISBN 9789004138414.
Enllaços externs
A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Alfabet samarità |