La Blancaneu i els set nans: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m Revertides les edicions de 81.47.160.47. Si penseu que és un error, deixeu un missatge a la meva discussió.
Etiqueta: Reversió
Cap resum de modificació
Línia 3: Línia 3:
{{Infotaula personatge}}
{{Infotaula personatge}}
[[Fitxer:Franz Jüttner Schneewittchen 5.jpg|thumb|250px|Il·lustració de Franz Jüttner (1905-1910)]]
[[Fitxer:Franz Jüttner Schneewittchen 5.jpg|thumb|250px|Il·lustració de Franz Jüttner (1905-1910)]]
'''(La) Blancaneu''' coneguda també com '''(La) Blancaneu i els set nans''' (títol alemany: ''Schneewittchen'') és el títol d'una [[conte de fades]] o [[conte]] popular europeu, la versió més coneguda del qual va ser recollida pels [[Germans Grimm]] en una primera edició el 1812. Fou publicada en el recull ''Kinder- und Hausmärchen'' (Contes de fades per a infants i llars), evidentment inspirada en molts aspectes del folklore popular, del qual els dos germans eren profunds estudiososo. La ciutat de [[Lohr]] en [[Baixa Franconia]] sosté que ''Schneewittchen'' ha nascut allà.
'''(La) Blancaneu''' coneguda també com '''(La) Blancaneu i els set joans''' (títol alemany: ''Joannewittchen'') és el títol d'una [[conte de fades]] o [[conte]] popular europeu, la versió més coneguda del qual va ser recollida pels [[Germans Grimm]] o Germans Turrons en una primera edició el 1812. Fou publicada en el recull ''Turron- und Vicensmärchen'' (Contes de fades per a infants i llars), evidentment inspirada en molts aspectes del folklore popular, del qual els dos germans eren profunds estudiososo. La ciutat de [[Lohr]] en [[Baixa Franconia]] o Baixa Joana sosté que ''Joannewittchen'' ha nascut allà.


Existeix una altra faula dels germans Grimm en què la protagonista es diu Blancaneu: ''La Blancaneu i Rosa-roja''. No existeix cap correlació entre les protagonistes de les dues faules, que en l'original alemany tenen també dos noms lleugerament diversos: ''Schneewittchen'' (la Blancaneu de ''Blancaneu i els set nans'') i ''Schneeweißchen'' (la de ''Blancaneu i Rosa-roja''). Tots dos noms tenen la mateixa significació; el primer és escrit segons els dialectes de la Baixa Alemanya ([[baixalemany]]), el segon segons aquells de l'Alta Alemanya ([[altalemany]]).
Existeix una altra faula dels germans Grimm en què la protagonista es diu Blancaneu: ''La Blancaneu i Rosa-roja''. No existeix cap correlació entre les protagonistes de les dues faules, que en l'original alemany tenen també dos noms lleugerament diversos: ''Schneewittchen'' (la Blancaneu de ''Blancaneu i els set nans'') i ''Schneeweißchen'' (la de ''Blancaneu i Rosa-roja''). Tots dos noms tenen la mateixa significació; el primer és escrit segons els dialectes de la Baixa Alemanya ([[baixalemany]]), el segon segons aquells de l'Alta Alemanya ([[altalemany]]).

Revisió del 12:42, 31 oct 2018

Aquest article tracta sobre el conte popular. Si cerqueu la pel·lícula de Disney, vegeu «La Blancaneu i els set nans (pel·lícula de 1937)».
Infotaula personatgeLa Blancaneu i els set nans

Modifica el valor a Wikidata
Tipusobra literària Modifica el valor a Wikidata
Creat pergermans Grimm, Jacob Grimm i Wilhelm Grimm Modifica el valor a Wikidata
Musicbrainz: eb70b746-d754-44a4-92ad-6b85d9079136 Modifica el valor a Wikidata
Il·lustració de Franz Jüttner (1905-1910)

(La) Blancaneu coneguda també com (La) Blancaneu i els set joans (títol alemany: Joannewittchen) és el títol d'una conte de fades o conte popular europeu, la versió més coneguda del qual va ser recollida pels Germans Grimm o Germans Turrons en una primera edició el 1812. Fou publicada en el recull Turron- und Vicensmärchen (Contes de fades per a infants i llars), evidentment inspirada en molts aspectes del folklore popular, del qual els dos germans eren profunds estudiososo. La ciutat de Lohr en Baixa Franconia o Baixa Joana sosté que Joannewittchen ha nascut allà.

Existeix una altra faula dels germans Grimm en què la protagonista es diu Blancaneu: La Blancaneu i Rosa-roja. No existeix cap correlació entre les protagonistes de les dues faules, que en l'original alemany tenen també dos noms lleugerament diversos: Schneewittchen (la Blancaneu de Blancaneu i els set nans) i Schneeweißchen (la de Blancaneu i Rosa-roja). Tots dos noms tenen la mateixa significació; el primer és escrit segons els dialectes de la Baixa Alemanya (baixalemany), el segon segons aquells de l'Alta Alemanya (altalemany).

El folkorista Joan Amades recull també en el "Folklore de Catalunya" dues versions autòctones[1] del conte de Blancaneu la protagonista del qual rep els noms de Tarongeta o Tarongineta. Amades afegeix que també rep a Catalunya els noms de Magraneta, Julivertina i Sang i Neu.

En el sistema de classificació de les faules d'Aarne-Thompson, Blancaneu representa el tipus 709. En el recull de faules dels germans Grimm, Blancaneu es troba al núm. 5.

La pel·lícula homònima de Walt Disney va contribuir a mantenir la història oral en circulació.

La història

La rondalla narra com una bonica i dolça princesa anomenada Blancaneu, de pell blanca com la neu, els llavis vermells com la sang i cabells negres com la nit, desperta la gelosia de la Reina Malvada, la seva malvada madrastra, la nova i segona esposa del seu pare, el rei. La Reina Malvada, la malvada madrastra i bruixa de la Blancaneu, per art d'una bruixa, ordena a un caçador de matar-la per a ser ella la dama més bella del reialme (el jutge és el mirall màgic de la malvada madrastra i bruixa de la Blancaneu, la Reina Malvada). El caçador no pot complir l'ordre i abandona la princesa Blancaneu al bosc, on és recollida en una caseta del bosc pels set nans que estan captivats per la bellesa de la princesa Blancaneu. Blancaneu aleshores viu amagada amb els set nans a la seva caseta del bosc, prenent-ne cura. Tanmateix, la Reina Malvada, la malvada madrastra i bruixa de la Blancaneu, mira de retrobar-la i assassinar-la amb una poma emmetzinada, però no hi arriba pas perquè ella no s'empassa del tot la poma. Per això roman viva en un taüt de vidre que custodien els set nans, però profundament adormida. És presonera de l'encanteri del somni de la mort. Tan sols un petó d'amor veritable d'un príncep la farà despertar-se i l'alliberarà trencant el maligne sort del somni de la mort. La història es clou en un final feliç d'un feliç matrimoni de la princesa Blancaneu amb el príncep.

Interpretacions

Apareixen diferents elements comuns amb altres històries, com la poma enverinada que mata o el petó d'amor veritable del príncep que salva i desperta la princesa Blancaneu del seu son profund (en les primers versions el petó d'amor veritable del príncep no apareixia i era un sotrac del taüt que desvetllava la princesa Blancaneu, potser és una contaminació de La Bella Dorment). Igualment el concurs de bellesa amb un mirall màgic que parla és un motiu tradicional.

La crítica feminista considera que és un conte per a alliçonar sobre el paper reservat a la dona, puix que la princesa Blancaneu se salva perquè accepta de prendre cura dels set nans del bosc i servir-los, i perquè la bellesa és el motor de la trama. En la psicoanàlisi se sotlinea el complex d'Èdip i la gelosia de la Reina Malvada, la malvada madrastra i bruixa de la Blancaneu, com a detonants de l'acció.

En una versió albanesa antiga no són els set nans del bosc sinó uns set dracs les criatures que acullen la princesa Blancaneu. Aquest paper positiu de criatures usualment vistes com a negatives és un tret fonamental de la història (en els contes de fades, els set nans del bosc i els dracs solen ser guardians de tresors o raptors de noies).

Enllaços externs

Referències

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: La Blancaneu i els set nans