Era comuna: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m subst. l'estrany "usar" pel corrent "fer servir"
m Correccions gramaticals
Línia 1: Línia 1:
{{VT|Era cristiana}}
{{VT|Era cristiana}}
'''Era comuna''' ('''EC''') i '''abans de l'era comuna''' ('''AEC''') són les traduccions al català de les expressions angleses ''Common Era'' (abreujada CE) i ''Before the Common Era'' (BCE) que en l'actualitat estan sent progressivament adoptades{{cal citació|data=desembre de 2015}} per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes ''[[Anno Domini]]'' (abreujat AD) i ''Before Christ'' (BC) (abans de Crist). L'equivalent en català d'aquests termes són '''abans de la nostra era''' (abreujat '''a. de la n. e.'''),<ref>[http://www.ub.edu/criteris-cub/abreviacio.php?id=2427 Criteris de la Universitat de Barcelona], abreviacions.</ref><ref name="Les">[''Les abreviacions''], Eumo Editorial, Vic, p. 322.</ref> i '''de la nostra era''' (abreujat '''de la n.e.'''); per exemple, l'any 50 de la nostra era (abreujat: l'any 50 de la n.e.), o l'any 50 abans de la nostra era (abreujat: l'any 50 a. de la n.e.).
'''Era comuna''' ('''EC''') i '''abans de l'era comuna''' ('''AEC''') són les traduccions al català de les expressions angleses ''Common Era'' (abreujada CE) i ''Before the Common Era'' (BCE) que en l'actualitat estan sent progressivament adoptades{{cal citació|data=desembre de 2015}} per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes ''[[Anno Domini]]'' (abreujat AD) i ''Before Christ'' (BC) (abans de Crist). Els equivalents en català d'aquests termes són '''abans de la nostra era''' (abreujat '''a. de la n. e.'''),<ref>[http://www.ub.edu/criteris-cub/abreviacio.php?id=2427 Criteris de la Universitat de Barcelona], abreviacions.</ref><ref name="Les">[''Les abreviacions''], Eumo Editorial, Vic, p. 322.</ref> i '''de la nostra era''' (abreujat '''de la n.e.'''); per exemple, l'any 50 de la nostra era (abreujat: l'any 50 de la n.e.), o l'any 50 abans de la nostra era (abreujat: l'any 50 a. de la n.e.).


Amb aquestes expressions es designa el període que computa els anys a partir de l'any [[1]] (convencionalment l'any del [[Nadal|naixement de Jesús]]) i s'utilitzen amb el propòsit que l'expressió tinga més neutralitat cultural sense una referència religiosa.<ref>[[César Fuentes Rodríguez]] "Mundo Gótico", pàg. 11</ref>
Amb aquestes expressions es designa el període que computa els anys a partir de l'any [[1]] (convencionalment l'any del [[Nadal|naixement de Jesús]]) i s'utilitzen amb el propòsit que l'expressió tinga més neutralitat cultural sense una referència religiosa.<ref>[[César Fuentes Rodríguez]] "Mundo Gótico", pàg. 11</ref>

Revisió del 17:48, 17 set 2019

Era comuna (EC) i abans de l'era comuna (AEC) són les traduccions al català de les expressions angleses Common Era (abreujada CE) i Before the Common Era (BCE) que en l'actualitat estan sent progressivament adoptades[cal citació] per historiadors i acadèmics anglosaxons i d'altres països per a substituir els termes Anno Domini (abreujat AD) i Before Christ (BC) (abans de Crist). Els equivalents en català d'aquests termes són abans de la nostra era (abreujat a. de la n. e.),[1][2] i de la nostra era (abreujat de la n.e.); per exemple, l'any 50 de la nostra era (abreujat: l'any 50 de la n.e.), o l'any 50 abans de la nostra era (abreujat: l'any 50 a. de la n.e.).

Amb aquestes expressions es designa el període que computa els anys a partir de l'any 1 (convencionalment l'any del naixement de Jesús) i s'utilitzen amb el propòsit que l'expressió tinga més neutralitat cultural sense una referència religiosa.[3]

En tot el món està creixent la utilització del terme «era comuna» i «abans de l'era comuna» per a unificar criteris amb cultures, religions i ideologies de totes les latituds que no se senten representades amb un calendari d'origen cristià.

Algunes persones critiquen el seu ús com un eufemisme o un intent de donar al discurs un sentit políticament correcte, i assenyalen que l'any 1 continua sent la data del suposat naixement de Jesús.[4]

Per altra banda, en alguns cercles es qüestiona fins i tot l'existència de Jesús com a personatge històric, cosa que el desqualificaria com a referent vàlid.

Sent el significat de representació universal una de les raons de la popularització d'«era comuna», el terme ja ha desenvolupat equivalents en altres llengües que no han rebut influència decisiva del cristianisme, com és el cas de la República Popular de la Xina que en 1949 va abolir l'«era de la República de la Xina» des de la seva fundació, per a usar «era comuna» (公元 gōngyuán).

Alguns xinesos fan servir zhŭhoù 主後 (literalment, 'després del Senyor'). Addicionalment, el terme «era comuna» és preferit per acadèmics en diferents àrees, com per exemple, l'American Anthropological Association (Associació Antropològica Nord-americana).[5]

Vegeu també

Referències

  1. Criteris de la Universitat de Barcelona, abreviacions.
  2. [Les abreviacions], Eumo Editorial, Vic, p. 322.
  3. César Fuentes Rodríguez "Mundo Gótico", pàg. 11
  4. Els acadèmics ubiquen el naixement de Jesús entre els anys 7 i 1 AEC (CBCG.org «¿Cuándo nació Jesús?»), tot i que, per descomptat, no hi ha unanimitat; el defecte original de la data s'explica per un error de càlcul del monjo Dionís l'Exigu l'any 525.
    La Bibbia da Studio TOB (pág. 2917). Turín: Elledici, 1998.
  5. AAAnet.org (pdf amb la guia d'estil en anglès de l'American Anthropologic Association [Associació Antropològica Nord-americana], gener de 2003. Enllaç revisat el 9 de setembre de 2006).

Enllaços externs