Miquel Desclot: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
m neteja i estandardització de codi
m neteja i estandardització de codi
Línia 103: Línia 103:
== Enllaços externs ==
== Enllaços externs ==
{{Commons}}
{{Commons}}
*{{AELC|desclotm}}
* {{AELC|desclotm}}
* [http://www.lletrescatalanes.cat/index-d-autors/item/creus-i-munoz-miquel L'autor al Qui és qui de les lletres catalanes]
* [http://www.lletrescatalanes.cat/index-d-autors/item/creus-i-munoz-miquel L'autor al Qui és qui de les lletres catalanes]
* [http://www.lletrescatalanes.cat/images/documentacio/Desclot.pdf Dossier de la Institució de les Lletres Catalanes sobre la poesia infantil]
* [http://www.lletrescatalanes.cat/images/documentacio/Desclot.pdf Dossier de la Institució de les Lletres Catalanes sobre la poesia infantil]

Revisió del 12:43, 8 ago 2020

Infotaula de personaMiquel Desclot

Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement20 març 1952 Modifica el valor a Wikidata (72 anys)
Barcelona Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Ocupacióescriptor, poeta, escriptor de literatura infantil, traductor, rapsode Modifica el valor a Wikidata
GènerePoesia Modifica el valor a Wikidata
Família
FillsEloi Creus i Sabater Modifica el valor a Wikidata
Premis

Musicbrainz: ae308452-a533-4f50-8a9f-22d311e82334 Modifica el valor a Wikidata

Miquel Creus i Muñoz (Barcelona, 20 de març de 1952), més conegut com a Miquel Desclot, és un poeta, escriptor i traductor català. Com ell mateix es defineix, és un home que creu en la paraula com a fonament de l'ésser humà, justament en una època en què la paraula és objecte d'un menyspreu de dimensions històriques. Ha estat traduït al castellà, al francès, al gallec i a l'èuskar. Viu a Castellar del Vallès.

Ha traduït al català un centenar de poemes de Michelangelo Buonarroti, inclosos al llibre Sol, jo, cremant a l'ombra (Vitel·la, 2010).[1] Anteriorment n'havien aparegut una vintena a l'antologia Saps la terra on floreix el llimoner? (Proa, 1999), al costat d'altres traduccions de Dante i Petrarca.[2]

Cal destacar també la seva producció en narrativa infantil i juvenil i les seves traduccions. L'any 2017 va ser guardonat amb el premi PEN Català de Traducció Literària per la seva versió del Cançoner de Petrarca (Proa, 2016).

Obres

Traducció

Poesia

  • 1971 Ira és trista passió
  • 1974 Viatge perillós i al·lucinant a través de mil tres-cents vint-i-set versos infestats de pirates i de lladres de camí ral
  • 1978 Cançons de la lluna al barret
  • 1983 Juvenília
  • 1987 Auques i espantalls
  • 1992 El llevant bufa a ponent
  • 1992 Com si de sempre
  • 2006 Fantasies, variacions i fuga

Poesia infantil i juvenil

  • 1987 Música, mestre!
  • 1995 Oi, Eloi?
  • 2001 Més música, mestre!
  • 2003 Menú d'astronauta
  • 2004 Bestiolari de la Clara
  • 2012 Guia poca-solta
  • 2012 El domador de paraules

Prosa

  • 1992 Llibre de Durham
  • 1994 Montseny, temps avall
  • 1996 Veïna de pedra viva
  • 2002 Pare, saps què?
  • 2004 Muntanyes relegades

Narrativa infantil i juvenil

  • 1971 El blanc i el negre
  • 1971 La casa de les mones
  • 1973 Fava, favera
  • 1973 El gran joc dels colors
  • 1978 Itawa
  • 1980 A la punta de la llengua
  • 1980 Waïnämöïnen
  • 1983 No riu el riu
  • 1986 Què descobreix l'Atlàntida
  • 1986 Set que no dormen a la palla
  • 1988 Barraca de nas
  • 1991 Més de set que no dormen a la palla
  • 1993 La cadena d'or
  • 1994 Flordecol
  • 1995 Amors i desamors d'Oberó i Titània
  • 1995 Lluna de mel al palau de vidre
  • 1996 Viatge inaugural a l'Antitetànic
  • 1996 El casament del llapis i la goma
  • 1997 La flauta màgica
  • 1997 De llavis del Gran Bruixot: els herois de Kalevala
  • 1997 La cançó més bonica del món
  • 1998 El barber de Sevilla
  • 2004 Nas de barraca
  • 2004 Aristòtil entre escombraries
  • 2004 Amor a mar
  • 2005 Les mines del rei Xang Phi Nyo
  • 2007 Des de Lapònia, amb amor
  • 2008 Pallufet & Ventaflocs

Teatre

  • 1997 Història del sultà
  • 2002 Tot esperant l'emperador

Crítica literària o assaig

  • 2003 L'edat d'or de la música

Discografia

Premis

Referències

  1. «Poesia en estat salvatge». Article sobre l'edició de l'obra poètica de Michelangelo Buonarroti, traduïda per Miquel Desclot, i editada per Edicions Vitel·la. Presència, 25-12-2010. [Consulta: 10 febrer 2011].
  2. Dante; Petrarca; Michelangelo (1999), Saps la terra on floreix el llimoner?. Traducció i edició a cura de Miquel Desclot; pròleg d'Anton M. Espadaler. Barcelona: Proa. ISBN 84-8256-507-9
  3. Antúnez, Maria. «El 'Cançoner' de Petrarca, en català». L'Actual, 17-11-2016. [Consulta: 31 desembre 2016].
  4. Marimon, Sílvia. «El ‘Cançoner’ de Petrarca Ja es pot llegir en català». Diari Ara, 23-11-2016. [Consulta: 31 desembre 2016].
  5. «Miquel Desclot, premi Aurora Díaz-Plaja per una glossa sobre Joana Raspall». Diari Ara. [Consulta: 6 octubre 2015].

Enllaços externs

A Wikimedia Commons hi ha contingut multimèdia relatiu a: Miquel Desclot