Carta (comunicació): diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
Petites qüestions formals (un paràgraf amb "etc.") i de contingut (frase més aviat pròpia de comiats que constava com a salutació)
m neteja de plantilles de referències
Línia 1: Línia 1:
La '''carta''' o '''lletra''' (registre comú), també en alguns casos '''missiva''' (registre més formal) o '''[[epístola]]''' (ús literari o religiós - dins el cristianisme) és una [[comunicació escrita]] de caràcter interpersonal i de contingut molt variat, segons si es tracten temes personals, comercials, administratius....
La '''carta''' o '''lletra''' (registre comú), també en alguns casos '''missiva''' (registre més formal) o '''[[epístola]]''' (ús literari o religiós - dins el cristianisme) és una [[comunicació escrita]] de caràcter interpersonal i de contingut molt variat, segons si es tracten temes personals, comercials, administratius....


Històricament, la lletra s'enviava per [[correu]], mentre que avui també es pot enviar per [[fax]] o per [[correu electrònic]], tot i que al passar la frontera cap al correu electrònic, ja no s'anomena carta o lletra, sinó que entrem en el camp del que anomenem missatge, missatge de correu electrònic o simplement un correu electrònic o correu-e, reservant-se el terme carta o lletra per missives en paper. El resultat d'un carteig entre dos o més remitents / destinataris, és a dir, el conjunt de cartes, impresos i altres trameses, és la '''correspondència'''.<ref>{{ref-web|url=https://portaldenoticias.com.ar/2020/09/04/como-conseguir-cupo-en-una-institucion-de-estudio-de-nivel-superior/|títol=Cómo conseguir cupo en una institución de estudio de nivel superior|consulta= 07 d'octubre de 2020|sitioweb=}}</ref>
Històricament, la lletra s'enviava per [[correu]], mentre que avui també es pot enviar per [[fax]] o per [[correu electrònic]], tot i que al passar la frontera cap al correu electrònic, ja no s'anomena carta o lletra, sinó que entrem en el camp del que anomenem missatge, missatge de correu electrònic o simplement un correu electrònic o correu-e, reservant-se el terme carta o lletra per missives en paper. El resultat d'un carteig entre dos o més remitents / destinataris, és a dir, el conjunt de cartes, impresos i altres trameses, és la '''correspondència'''.<ref>{{ref-web|url=https://portaldenoticias.com.ar/2020/09/04/como-conseguir-cupo-en-una-institucion-de-estudio-de-nivel-superior/|títol=Cómo conseguir cupo en una institución de estudio de nivel superior|consulta= 07 d'octubre de 2020}}</ref>


La carta formal té unes característiques molt rigoroses, tant pel que fa a l'estructura com a la redacció de la informació.
La carta formal té unes característiques molt rigoroses, tant pel que fa a l'estructura com a la redacció de la informació.

Revisió del 21:24, 29 juny 2021

La carta o lletra (registre comú), també en alguns casos missiva (registre més formal) o epístola (ús literari o religiós - dins el cristianisme) és una comunicació escrita de caràcter interpersonal i de contingut molt variat, segons si es tracten temes personals, comercials, administratius....

Històricament, la lletra s'enviava per correu, mentre que avui també es pot enviar per fax o per correu electrònic, tot i que al passar la frontera cap al correu electrònic, ja no s'anomena carta o lletra, sinó que entrem en el camp del que anomenem missatge, missatge de correu electrònic o simplement un correu electrònic o correu-e, reservant-se el terme carta o lletra per missives en paper. El resultat d'un carteig entre dos o més remitents / destinataris, és a dir, el conjunt de cartes, impresos i altres trameses, és la correspondència.[1]

La carta formal té unes característiques molt rigoroses, tant pel que fa a l'estructura com a la redacció de la informació.

Estructura de la carta formal

1. Nom i adreça de qui envia la carta (l'enviador o remitent castellanisme). Aquestes dades són impreses en el paper de la carta quan es tracta d'un organisme oficial, una empresa...

2. Nom, càrrec, si escau, i adreça del destinatari

3. Referències i tema. Si hi ha codis de referència d'un document, una comanda, etc., es consignen després de la paraula "Referències:". També es pot consignar el tema de la lletra, després del mot "Tema:" que consistirà en un resum brevíssim del motiu de la lletra (en una sola línia).

4. Salutació. Fórmula de cortesia adient al to de la relació que s'expressi en el cos de la carta.

5. Cos. La redacció ha de ser clara, rigorosa i concisa. Per a aconseguir-ho cal partir d'una organització lògica del text en què, per mitjà de paràgrafs breus i separats, es distingeixin els tres grans blocs d'informació: introducció, exposició i conclusió. Abans de començar a escriure cal seleccionar la informació i ordenar-la; és útil de servir-se dels marcadors textuals següents:

  • Introducció. en avinentesa de, en raó de de, a causa de, l'objectiu principal de, em proposo d'explicar, aquest escrit tracta de, em dirigeixo a vós per a...
  • Exposició:
En primer lloc, d'una banda, per a començar, d'entrada...
En segon lloc, d'altra banda, respecte a, quant a, pel que fa a, tocant a, en relació a...
En darrer lloc finalment, en fi, per a acabar...
  • Conclusió: Així, per tant, doncs, en conclusió, en conseqüència, és per això que...

6. Comiat.

7. Signatura. Signatura a mà de qui escriu la carta, nom i cognoms i, si escau, s'hi nota el càrrec, normalment a sota del nom.

8. Data. Localitat, i després d'una coma, la data.

9. Post scriptum (PS), anomenat també postdata (PD). Paràgraf o línia d'informació complementària afegida al peu de la carta.

Exemples de salutacions

Exemples de salutacions informals
  • Ei, Ep, Ou, etc (+ nom),
  • Estimat / Estimada (+ nom),
  • Benvolgut / Benvolguda (+ nom),
  • Ei noi! / noia! / nena!
  • Ei bonic / bonica, com anem? / com va?
  • Ep, (+ nom), com va això?
  • Bon dia company/a!
Exemples de salutacions formals
  • Benvolgut / Benvolguda o Car / Cara (amb nom propi o sense),
  • Benvolgut/da, us fem arribar les novetats de...
  • Benvolguts,
  • Senyor/a,
  • Benvolgut senyor / Benvolguda senyora (+ cognom),
  • Benvolguts senyors,
  • Estimats amics,
  • Estimat senyor / Estimada senyora (+ cognom),
  • Apreciat / Apreciada / Apreciats (client / clients, soci / socis, companys, etc.),
  • Distingit senyor, / Distingida senyora, (molt formal)
  • Excel·lentíssim senyor, / Excel·lentíssima senyora, (es reserva normalment per certs tractaments protocol·laris)
  • Honorable Senyor/a..., (es reserva per certs tractaments protocol·laris, per membres del govern, etc.)
  • Molt honorable senyor / senyora, (es reserva per certs tractaments protocol·laris, per membres del govern, etc.)

Exemples de comiats

Exemples de comiats informals (cartes personals)
  • Amb afecte,
  • Rep una abraçada ben forta,
  • Abraçades,
  • Una abraçada,
  • Petons / Potons / Besets/ Besades,
  • Un petó / potó / beset/ Una besada,
  • Fins prompte, / Fins aviat,
  • Au, a reveure, / a reveure'ns,
  • Au, noi / noia, ja parlarem,
  • Apa, ja ens veurem,
  • Fins a una altra,
  • Salut!
  • Salut i força!, Salut i canya!
  • Endavant les atxes!
  • Adéu! / o 'déu!
  • Continuem...
  • Que tinguis un bon dia! / Bon dia tinguis!
  • Que tingueu una molt bona primavera! / bon estiu! / bona tardor! / bon hivern! / bones festes!
Exemples de comiats formals (cartes formals)
  • Salutacions cordials,
  • Cordialment,
  • Atentament,
  • Ben atentament,
  • Molt cordialment,
  • Molt atentament,
  • Aprofito / Aprofite / Aprofit / Aprofiti l'avinentesa per a saludar-vos,
  • Aprofito / Aprofite/ Aprofit / Aprofiti l'ocasió per saludar-vos atentament,
  • En espera de la vostra resposta...
  • Rebeu una cordial salutació.
  • Aprofito aquesta avinentesa per a saludar-vos atentament.
  • Us saludo amb respecte.
  • Rebeu la consideració més distingida, (molt formal)
  • Amb la salutació més distingida, (molt formal, gairebé no s'empra avui en dia)

Referències

Vegeu també

Enllaços externs

Sobre el correu electrònic