Latino moderne: diferència entre les revisions

De la Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Contingut suprimit Contingut afegit
Trad. de ia:Latino moderne. Il vale le pena a interessar se in Interlingua - il facilemente se traduce inter iste lingua e ia:lingua catalan.
(Cap diferència)

Revisió del 10:36, 12 oct 2009

El "latino moderne" és una llengua construïda per David Stark en 1996. Ell es basava en la Interlingua d'IALA, emprestando el vocabulari amb poc modificació, però estenent molt la gramàtica, incorporant coses com la declinació dels verbs segons la persona, el gènere gramatical (masculí i feminino) i l'acord en nombre i gènere entre substantivos i adjectius. Així, el Latino Moderne de Stark és essencialment la Interlingua d'IALA amb una gramàtica més intricada.

La mateixa apel·lació designa a Europa un altre dialecte de Interlingua, simplificat, aspirant a una comprensió immediata sense estudi anterior pels 900 miliones de locutores dels diversos idiomes neo-llatins. Un tal objectiu no mereix ser sostingut, perquè és visible que els populos llatins no desitgen una comunicació optimal entre ells, i que unificar aquesta vasta massa demogràfica puedería prejuzgar a la dominació de l'anglès al món occidental.

Comunitat

Cap comunitat de parlantes actius del Latino Moderne de David Stark és actualment coneguda. Quant a l'altre, se satisfà ser comprès i no desitja que moltes gent ho aprèn (solament els seus usuaris professionals).

Espècimen

Patre nostre, qui es in le celos,
sanctificate sia ti nomine!
Que veni ti regno!
Sia tu volo facite, como in le celo, assi sur la terra!
Nostre pan necessari da nobis hodie,
E pardona nobis le debitas nostres, como anque pardonamus le debitores nostres.
E ne induce nes inar le tentation, ma libera nes ab le maligno,
Proque le regno e le potentia e le gloria son ties por tote le epochas. Amen.

I en el segon Latino moderne:

Nostre Patre qui es in le cielos,
Que tu nome sia sanctificate !
Que tu reino veni !
Que tu voluntat sia facte sure terra como in cielo !
Dona nos este jorno nostre pan quotidian,
E perdona nos nostre ofensas como nos perdona a nostre ofensores.
E non somete nos al tentation, ma libera nos del mal,
Porque son a te le reino, le pocentia e le gloria pro le sieclos de sieclos. Amen.

Enllaços externs